"palestinian violence" - Translation from English to Arabic

    • العنف الفلسطيني
        
    • للعنف الفلسطيني
        
    Palestinian violence against Israelis also continued in the West Bank. UN تَواصَل العنف الفلسطيني ضد الإسرائيليين في الضفة الغربية أيضا.
    The Herzliya bombing capped a long day of Palestinian violence deliberately directed against Israeli civilians. UN وتوج التفجير الذي حدث في هرتزليا يوما طويلا من أعمال العنف الفلسطيني الموجهة قصدا ضد المدنيين الإسرائيليين.
    I am writing to draw your attention to the persistent Palestinian violence targeting Israeli citizens. UN أكتب إليكم لافتا انتباهكم إلى العنف الفلسطيني المستمر الذي يستهدف المواطنين الإسرائيليين.
    I urge the Security Council to condemn Palestinian violence and speak out against the rising tide of incitement. UN وإنني أحث مجلس الأمن على إدانة العنف الفلسطيني والمجاهرة برفض موجة التحريض المتنامية.
    The Palestinian leadership must fight terrorism and foster an atmosphere of tolerance to bring Palestinian violence against Israel to an end. UN يجب على القيادة الفلسطينية أن تحارب الإرهاب وأن تهيئ جوا من التسامح من شأنه أن يضع حدا للعنف الفلسطيني ضد إسرائيل.
    It had, however, reported hundreds of unsubstantiated claims of violence by Israeli settlers against Palestinians while ignoring all reports of Palestinian violence against Israelis. UN غير أنها أبلغت عن مئات المزاعم الواهية بممارسة المستوطنين الإسرائيليين للعنف ضد الفلسطينيين في حين أنها تجاهلت جميع التقارير عن العنف الفلسطيني المرتكب ضد الإسرائيليين.
    17. The second litmus test set was the reduction of Palestinian violence. UN 17 - وتمثل الاختبار الثاني المحدد للمصداقية في نقصان أعمال العنف الفلسطيني.
    Since the outbreak of Palestinian violence four years ago over 98 tunnels have been discovered, running deep under the ground from the Gaza Strip into Egypt, used for the smuggling of weapons, including anti-aircraft missiles, mortars and machine guns, and ammunition. UN ومنذ اندلاع العنف الفلسطيني منذ أربعة أعوام، اكتُشف 98 نفقا تمر في عمق الأرض من قطاع غزة إلى مصر وتستخدم في تهريب الأسلحة، بما في ذلك القذائف المضادة للطائرات ومدافع الهاون والمدافع الرشاشة والذخيرة.
    Palestinian violence is not seen as a response to Israeli military occupation of the Palestinian Territory but as terror directed at the very existence of the State of Israel. UN إن العنف الفلسطيني لا ينظر إليه على أنه رد للاحتلال العسكري الإسرائيلي للأرض الفلسطينية، بل على أنه إرهاب موجه إلى وجود دولة إسرائيل بالذات.
    These same forces also proudly claimed responsibility for both of Monday's attacks as well as for scores of other acts of terrorism over the course of 17 months of Palestinian violence. UN وقد أعلنت هذه القوات ذاتها بفخر مسؤوليتها عن هجومي يوم الاثنين كليهما، فضلا عن عمليات الهجوم الإرهابية العديدة التي نُفذت على مدى 17 شهرا من العنف الفلسطيني.
    The Palestinian violence will continue, whether the legal resistance against occupation or whether the illegal actions such as suicide bombings in Israel. UN وسيستمر بالمقابل العنف الفلسطيني سواء المقاومة المشروعة قانونيا ضد الاحتلال في الأرض المحتلة أو غير المشروعة قانونيا مثل التفجيرات الانتحارية في إسرائيل.
    The Israeli argument that the threshold for an armed conflict has been met is based on the fact that there have been some 3,000 incidents allegedly involving exchanges of gunfire and that Palestinian violence is organized and orchestrated by the Palestinian Authority. UN أما الحجة الإسرائيلية التي تعتبر أن الحد الأدنى للحكم على وجود نزاع مسلح قد استوفي فهي حجة تستند إلى وقوع نحو 000 3 حادث تزعم أنها اشتملت على تبادل لإطلاق النار وأن العنف الفلسطيني هو عنف منظم تديره السلطة الفلسطينية.
    The report concludes that it is difficult to characterize the Israeli response to Palestinian violence as proportional when it results in an excessive use of force that disregards the distinction between civilians and combatants, a humanitarian crisis that threatens the livelihood of a whole people, the killing and inhuman treatment of children, the widespread destruction of property and territorial expansion. UN ويخلص التقرير إلى أنه من الصعب وصف الرد الاسرائيلي على العنف الفلسطيني بأنه متناسب في الوقت الذي يؤدي فيه إلى استخدام مفرط للقوة لا يميز بين المدنيين والمقاتلين، وإلى أزمة إنسانية تهدد حياة شعب بأسره، وإلى قتل الأطفال ومعاملتهم معاملة لا إنسانية، وإلى تدمير الممتلكات والتوسع الاقليمي على نطاق واسع.
    It is the Israeli policy and practice of destroying property - residential homes, commercial buildings, Palestinian Authority offices, olive trees and agricultural property - that raise the most serious questions about Israel's willingness to respond proportionately to Palestinian violence. UN 25- إن سياسات وممارسات إسرائيل المتعلقة بتدمير الممتلكات - البيوت السكنية والمباني التجارية ومكاتب السلطة الفلسطينية وأشجار الزيتون والممتلكات الزراعية - هي التي تثير أخطر التساؤلات حول مدى استعداد إسرائيل للرد على العنف الفلسطيني رداً متناسباً.
    5. While the number of casualties of Israeli-Palestinian violence decreased by almost half from 2006 to 2007, internal Palestinian violence increased, owing to political discord between the two main Palestinian factions, Hamas and Fatah. UN 5 - ومع أن عدد الإصابات جراء العنف المتبادل بين الفلسطينيين والإسرائيليين قد تراجع بما يقارب النصف في الفترة من 2006 إلى 2007، فإن العنف الفلسطيني الداخلي قد زاد بسبب الشقاق السياسي بين الفصيلين الفلسطينيين الرئيسيين، حماس وفتح.
    That in turn is contributing to the very harsh conditions facing the Palestinian people: non-existent prospects for development or economic progress, the lack of freedom, the absence of opportunities for a better life, and the prolonged political crisis affecting the Palestinian National Authority constitute the principal factors underlying the situation of Palestinian violence against Israel. UN وهذا بدوره يسهم في الظروف القاسية جدا التي يواجهها الشعب الفلسطيني: عدم وجود احتمالات للتنمية أو التقدم الاقتصادي، والافتقار للحرية، وعدم توفر فرص من أجل حياة أفضل، والأزمة السياسية الطويلة الأمد التي تضر بالسلطة الوطنية الفلسطينية، تشكِّل جميعها العوامل الرئيسية الكامنة وراء حالة العنف الفلسطيني ضد إسرائيل.
    Since the outbreak of the latest wave of Palestinian violence in September 2000, there have been literally thousands of separate terrorist attacks: bombings, rocket attacks, stabbings and shootings, directed against both Jewish and Arab citizens of Israel, by Palestinian terrorist groups. UN ومنذ اندلاع آخر موجة للعنف الفلسطيني في أيلول/سبتمبر 2000، وقعـت بالفعـل آلاف الهجمات الإرهابية من جماعات فلسطينية إرهابية: تفجيرات وهجمات بالصواريخ وطعن وإطلاق رصاص موجهة ضد كل من المواطنين الإسرائيليين العرب واليهود.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more