"palestinians and the israelis" - Translation from English to Arabic

    • الفلسطينيين والإسرائيليين
        
    • الفلسطينيون والإسرائيليون
        
    • الفلسطينيين والاسرائيليين
        
    • الفلسطينيون والاسرائيليون
        
    • مشروع بالغضب
        
    • شعور مشروع
        
    • للفلسطينيين والإسرائيليين
        
    These include the recent Conference in Annapolis, which culminated in the Joint Understanding between the Palestinians and the Israelis. UN ومن بين هذه الجهود انعقاد مؤتمر أنابوليس مؤخرا وما خلص إليه من تفاهم مشترك بين الفلسطينيين والإسرائيليين.
    China supports the appropriate settlement of final status issues by the Palestinians and the Israelis through political negotiations. UN تؤيد الصين تسوية مناسبة لقضايا الوضع النهائي بين الفلسطينيين والإسرائيليين من خلال المفاوضات السياسية.
    Secondly, no agreement has been reached yet between the Palestinians and the Israelis on the status of Jerusalem. UN وثانيا، لم يتم حتى الآن التوصل إلى اتفاق بين الفلسطينيين والإسرائيليين بشأن مركز القدس.
    Only through a political solution, with human rights at its heart, will the Palestinians and the Israelis enjoy security and peace. UN ولن يتمتع الفلسطينيون والإسرائيليون بالأمن والسلام إلا بالتوصل إلى حل سياسي، تكمن مراعاة حقوق الإنسان في صميمه.
    He hoped that the agreement concluded recently between the Palestinians and the Israelis would lead to a just and lasting solution to the Palestinian problem. UN وأعرب عن أمله في أن يؤدي الاتفاق الموقع مؤخرا بين الفلسطينيين والاسرائيليين إلى حل عادل ودائم للمشكلة الفلسطينية.
    We look forward with confidence to a second round of negotiations between the Palestinians and the Israelis, with the continued sponsorship of the United States. UN وإننا لنتطلع بثقة إلى المرحلة الثانية من المفاوضات بين الفلسطينيين والإسرائيليين وبالرعاية الأمريكية.
    It was aware that the Palestinians and the Israelis were traversing a very delicate and crucial bridge in the peace process. UN وكانوا مدركين لكون الفلسطينيين والإسرائيليين يعبرون قنطرة متناهية الدقة والخطورة في عملية السلام.
    Both the Palestinians and the Israelis must realize that they have equal rights to coexist, living side by side in peace and harmony for the sake of their own peoples and peace in the region. UN ويجب على الفلسطينيين والإسرائيليين على حد سواء أن يدركوا أن لديهم حقوقا متساوية في التعايش، والعيش جنبا إلى جنب في سلام ووئام من أجل سلام شعبيهما نفسيهما ومن أجل سلام المنطقة.
    It brought the Palestinians and the Israelis to the point where they could begin to talk about a common and peaceful future. UN وقد قرّبت الفلسطينيين والإسرائيليين من نقطة يمكنهم البدء منها بالتحدث عن مستقبل مشترك وسلمي.
    The Palestinians and the Israelis must resume cooperation in the field of security in order to put an end to violence, terrorism and incitement. UN إذْ يتعيّن على الفلسطينيين والإسرائيليين استئناف تعاونهما الأمني من أجل وضع حدّ للعنف والإرهاب والتحريض.
    The final status negotiations are to be conducted directly between the Palestinians and the Israelis. UN ينبغي إجراء مفاوضات الوضع النهائي مباشرة بين الفلسطينيين والإسرائيليين.
    The members of the Council renewed their support for the resumption of direct peace talks between Palestinians and the Israelis. UN وقد جدد أعضاء المجلس دعمهم لاستئناف محادثات السلام المباشرة بين الفلسطينيين والإسرائيليين.
    At present, the Middle East peace process is stalled, and the peace talks between the Palestinians and the Israelis remain bogged down by issues such as the construction of settlements. UN في الوقت الحالي، تعاني عملية السلام في الشرق الأوسط من الجمود، ولا تزال محادثات السلام بين الفلسطينيين والإسرائيليين متعثرة بسبب مسائل مثل بناء المستوطنات.
    We call on the Palestinians and the Israelis to work actively, in cooperation with the efforts of the international community, to promote peace and create conditions conducive to rebuilding mutual trust and breaking the impasse. UN وندعو الفلسطينيين والإسرائيليين إلى العمل بنشاط، بالتعاون مع جهود المجتمع الدولي، من أجل تعزيز السلام وتهيئة الظروف المؤدية إلى إعادة بناء الثقة المتبادلة والخروج من المأزق.
    Today our common task is to work to ensure the relaunching of the peace process between the Palestinians and the Israelis on the basis of familiar international law. UN واليوم، فإن مهمتنا المشتركة هي العمل لضمان استئناف عملية السلام بين الفلسطينيين والإسرائيليين على أساس القانون الدولي المتعارف عليه.
    Such a statement ignores the fact that the Palestinians and the Israelis have sat at the same negotiating table for more than 20 years without achieving the desired peace agreement. UN فهذا القول يتجاهل حقيقة أن الفلسطينيين والإسرائيليين جلسوا على نفس طاولة المفاوضات زهاء عشرين عاما من دون التوصل إلى اتفاق السلام المنشود.
    Both the Palestinians and the Israelis must renounce any action that would run counter to the spirit and the letter of the road map. UN ولا بد أن ينبذ الفلسطينيون والإسرائيليون أي إجراء قد يتعارض مع روح ونص خارطة الطريق.
    Russia expects that the Palestinians and the Israelis will implement fully their commitments under the road map. UN وتتوقع روسيا أن ينفذ الفلسطينيون والإسرائيليون على نحو كامل التزاماتهم وفقا لخريطة الطريق.
    It needed Norway to do the seemingly impossible - to bring the Palestinians and the Israelis to the conference table. UN لقد اقتضى الحال أن النرويج تفعل ما كان يبدو مستحيلا للجمع بين الفلسطينيين والاسرائيليين على طاولة المفاوضات.
    One of this year's felicitous events is clearly the concretization of the peace process that started with the Washington agreements between the Palestinians and the Israelis. UN ومن الواضح أن أحد اﻷحداث السعيدة التي وقعت هذا العام يتمثل في توصل عملية السلم إلى نتائج ملموسة بدءا باتفاقات واشنطن بين الفلسطينيين والاسرائيليين.
    Therefore, the Palestinians and the Israelis should make every possible effort to enhance the effectiveness of those organizations and agencies dealing with the flow and management of financial assistance provided by donors. UN ومن ثــم، ينبغي أن يبذل الفلسطينيون والاسرائيليون كل جهد ممكن لتعزيز فعالية المنظمات والوكالات المختصة بتدفق وإدارة المساعدات الماليــة التـي يقدمها المانحون.
    Both the Palestinians and the Israelis are legitimately angered at the lives that they are forced to lead. UN 1908- فالفلسطينيون والإسرائيليون على السواء ينتابهم شعور مشروع بالغضب إزاء الحياة التي يجبرون على عيشها.
    Both the Palestinians and the Israelis should enjoy equal rights to survival and personal security. UN وينبغي للفلسطينيين والإسرائيليين على السواء أن يتمتعوا بحق متساو في البقاء على قيد الحياة وفي الأمن الشخصي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more