The mission aimed to examine the malnutrition amongst the Palestinians from the perspective of the right to food. | UN | وسعت البعثة إلى النظر في مسألة سوء التغذية فيما بين الفلسطينيين من منظور الحق في الغذاء. |
Obstacles to free movement of Palestinians from the West Bank and Gaza are serious humanitarian and human rights problems. | UN | فالعقبات التي تواجه حرية تنقل الفلسطينيين من الضفة الغربية وغزة تمثل مشاكل إنسانية خطيرة ومشاكل تمس حقوق الإنسان. |
In another incident, soldiers and police arrested four Palestinians from the village of El Khader near Bethlehem. | UN | وفي حادثة أخرى، اعتقل الجنود والشرطة اربعة فلسطينيين من قرية الخضر بالقرب من بيت لحم. |
According to the Israeli authorities, more than 600 Palestinians from the northern West Bank were detained in Fara. | UN | ووفقا لما ذكرته السلطات الاسرائيلية، كان ما يزيد على ٦٠٠ فلسطيني من شمالي الضفة الغربية محتجزين في سجن الفارعة. |
By mid-March, 15 more Palestinians from the West Bank and 11 Palestinians from the Gaza Strip had been killed in circumstances related to clashes with Israeli security forces. | UN | ومع منتصف آذار/مارس، كان قد قتل ١٥ فلسطينيا آخر من الضفة الغربية، و ١١ فلسطينيا من قطاع غزة في ظروف ذات صلة بالاشتباكات مع قوات اﻷمن الاسرائيلية. |
The first logical step in that direction was to close Israel’s frontiers to Palestinians from the West Bank and the Gaza Strip. | UN | وإن الخطوة المنطقية اﻷولى في هذا الاتجاه هي إغلاق حدود إسرائيل أمام الفلسطينيين من الضفة الغربية وقطاع غزة. |
Palestinians from the West Bank need permits to access East Jerusalem. | UN | ويتعين على الفلسطينيين من الضفة الغربية الحصول على تصاريح للوصول إلى القدس الشرقية. |
Likewise, Israel's continuing extension of the separation barrier and restrictions on movement severely limited access for Palestinians from the West Bank and Gaza to Christian and Muslim holy sites in Jerusalem. | UN | كذلك فإن استمرار إسرائيل في توسيع الحاجز الفاصل والقيود المفروضة على التنقل يحد كثيرا من إمكانيات وصول الفلسطينيين من الضفة الغربية وقطاع غزة إلى المواقع الإسلامية والمسيحية المقدسة في القدس. |
Of course, Palestinians from the West Bank can get married to their relatives in Jordan and vice versa. | UN | وطبعا باستطاعة الفلسطينيين من الضفة الغربية التزاوج مع أقربائهم في اﻷردن. |
A hand-to-hand fight broke out between the settlers and Palestinians from the village of Paron who claimed that the land was theirs. | UN | ونشب عراك باﻷيدي بين المستوطنين وبين الفلسطينيين من قرية بارون ادعوا بأن اﻷرض تعود إليهم. |
The closure barred Palestinians from the West Bank and Gaza Strip from entering Israel, but did not include the Karni industrial zone which means that the 15,000 Palestinians employed there would be able to go to work. | UN | ومنع هذا اﻹغلاق الفلسطينيين من الضفة الغربية وقطاع غزة من دخول إسرائيل، دون أن يشمل ذلك منطقة كارني الصناعية، مما يعني أن ٠٠٠ ١٥ فلسطيني يعملون هناك سيتمكنون من الذهاب إلى العمل. |
Lod Court processes charges against Palestinians from the occupied territories for acts of terror in Israel. | UN | وكانت محكمة اللد تنظر في التهم الموجهة إلى فلسطينيين من اﻷراضي المحتلة بالقيام بأعمال إرهاب في إسرائيل. |
This year, Israelis came together with Palestinians from the West Bank and Gaza Strip to play football and basketball. | UN | وفي هذا العام، التقى إسرائيليون مع فلسطينيين من الضفة الغربية وقطاع غزة في مباريات لكرة القدم وكرة السلة. |
:: Five Palestinians from the Joudeh family, including four children, were killed when an Israeli military airstrike hit a house in the Tal Al-Zaatar neighbourhood in northern Gaza. | UN | :: قتل خمسة فلسطينيين من عائلة جودة، بينهم أربعة أطفال، إثر غارة جوية عسكرية شنتها إسرائيل على أحد المنازل في حي تل الزعتر شمالي غزة. |
223. On 30 April, the Government of Israel allowed 56,000 Palestinians from the West Bank and Gaza Strip to enter Israel. | UN | ٢٢٣ - وفي ٣٠ نيسان/أبريل، سمحت حكومة إسرائيل ﻟ ٠٠٠ ٥٦ فلسطيني من الضفة الغربية وقطاع غزة بدخول إسرائيل. |
On 18 August 1994, the Labour and Social Welfare Ministry announced that some 25,000 Palestinians from the Gaza Strip who worked in Israel would receive social benefits as of the following month. | UN | ٤٦٨ - وفي ١٨ آب/أغسطس ١٩٩٤، أعلنت وزارة العمل والرعاية الاجتماعية أن نحو ٠٠٠ ٢٥ فلسطينيا من قطاع غزة كانوا يعملون في اسرائيل سيحصلون على استحقاقات اجتماعية اعتبارا من الشهر التالي. |
The economic advantages for the Palestinians from the Wye River Memorandum are far-reaching. | UN | أمــا المزايــا الاقتصــادية التــي يحصــل عليها الفلسطينيون من جراء مذكرة نهر واي فبعيدة اﻷثر. |
In addition, witnesses recalled that Israel persisted with the construction of the wall, which took up 10 per cent of the territory in the West Bank and isolated 12 per cent of Palestinians from the rest of the West Bank. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ذكر الشهود أن إسرائيل مستمرّة في بناء الجدار، وبذا يُستحوذ على ما قد يصل إلى 10 في المائة من مساحة أرض الضفة الغربية ويُعزل 12 في المائة من الفلسطينيين عن بقية الضفة الغربية. |
Until now, Palestinians from the Gaza Strip are not allowed to reach Jericho. | UN | فحتى اﻵن، لا يسمح للفلسطينيين من قطاع غزة بالوصول الى أريحا. |
Also, there are three or four major hospitals that treat Palestinians from the occupied territories. | UN | كما أن هناك ثلاثة أو أربعة مستشفيات كبيرة تعالج الفلسطينيين المقيمين في اﻷراضي المحتلة. |
On 7 April 1994, Palestinians from the territories were barred from entering Israel, including East Jerusalem. | UN | ٤٧٨ - في ٧ نيسان/أبريل ١٩٩٤، منع فلسطينيون من اﻷراضي من دخول اسرائيل، بما في ذلك القدس الشرقية. |
Military orders have been issued for the seizure of tens of dunums of land belonging to Palestinians from the village of Nahhalin with the objective of connecting two nearby settlements. | UN | فقد صدرت أوامر عسكرية بالاستيلاء على عشرات الدونمات من أراض تعود ملكيتها لفلسطينيين من قرية نحالين بهدف الربط بين مستوطنتين قريبتين. |
Israeli Palestinians married to Palestinians from the Occupied Palestinian Territory cannot live together in Israel. | UN | فلا يُسمَحُ لفلسطينيي إسرائيل، رجالاً ونساءً، الذين يتزوجون من فلسطينيي الأرض الفلسطينية المحتلة أن يعيشوا معاً في إسرائيل. |