"palestinians had" - Translation from English to Arabic

    • الفلسطينيين قد
        
    • فلسطينيا قد
        
    • والفلسطينيون
        
    • الفلسطينيون قد
        
    • فلسطيني قد
        
    • الفلسطينيين لم
        
    • فلسطينيا على
        
    • فلسطينياً
        
    • فلسطينيين
        
    • الفلسطينيون من
        
    • يتعين على الفلسطينيين
        
    • قائلا إن الفلسطينيين
        
    • كان الفلسطينيون
        
    Two hundred thousand Palestinians had lost their land and water sources as a result of the 280 km of wall already constructed. UN وثمة ألفان من الفلسطينيين قد فقدوا أرضهم ومصادر مياههم من جراء ما بُني من الحائط بالفعل على امتداد 280 كيلومترا.
    It indicated that Palestinians had experienced oppression and continuous traumatic experiences and massive destruction, including internal displacement. UN وأشار إلى أن الفلسطينيين قد تعرضوا للقمع ولصدمات نفسية مستمرة وتدمير واسع النطاق بما في ذلك التشرد الداخلي.
    Army Radio stated that 18 Palestinians had been hurt. UN وذكرت إذاعة الجيش أن ٨١ فلسطينيا قد أصيبوا.
    The truth was that the Palestinians had not lost a single well because of the fence. UN والفلسطينيون لن يفقدوا، في الواقع، أي بئر بسبب هذا الحاجز.
    The Palestinians had earlier staged a protest rally in Bethlehem. UN وكان الفلسطينيون قد نظموا قبل ذلك مسيرة احتجاج في بيت لحم.
    It is estimated that some 100,000 Palestinians had been injured by Israeli forces since the beginning of the uprising. UN ومن المقدر أن ما يقرب من ٠٠٠ ١٠٠ فلسطيني قد أصيبوا على يد القوات اﻹسرائيلية منذ بداية الانتفاضة.
    He stated that Palestinians had recently built many houses in East Jerusalem in an attempt to create facts on the ground. UN وذكر أن الفلسطينيين قد بنوا مؤخرا كثيرا من المنازل في القدس الشرقية في محاولة لفرض اﻷمر الواقع.
    Palestinian sources stated that in one village, hundreds of Palestinians had been rounded up at the local girls’ school and 20 to 30 taken into custody after questioning. UN وقالت مصادر فلسطينية إن مئات الفلسطينيين قد جُمعوا في مدرسة للبنات في إحدى القرى وإن ما بين ٠٢ إلى ٠٣ منهم قد اعتُقلوا بعد استجوابهم.
    Several thousand Palestinians had been reportedly injured, among them 1,844 in the Gaza Strip, during the period under review. UN وذُكر أن عدة آلاف من الفلسطينيين قد أصيبوا بجراح ومن بينهم 844 1 شخصا أصيبوا في قطاع غزة خلال الفترة قيد الاستعراض.
    At a press conference in Gaza, Mr. Shaath claimed that the peace accords with the Palestinians had opened to Israel many avenues of economic development as it had strengthened its ties with other countries. UN وفي مؤتمر صحفي عقد في غزة قال السيد شعث إن اتفاقات السلام التي عقدتها اسرائيل مع الفلسطينيين قد فتحت لها مجالات عديدة للتنمية الاقتصادية كما عززت روابطها مع بلدان أخرى.
    Reuters reported that, according to hospital officials, nine Palestinians had been shot. UN وذكرت وكالة رويترز أنه وفقا لما ذكره مسؤولو المستشفيات، أن تسعة من الفلسطينيين قد أصيبوا بطلقات نارية.
    According to the charge sheet, the Palestinians had been blindfolded and their hands tied behind their backs. UN وبناء على ما ورد في صحيفة الاتهام فإن الفلسطينيين قد أعصبت أعينهما وربطت أيديهما خلف ظهريهما بإحكام.
    The Gaza Ministry of Health reported that 1,399 Palestinians had been injured, the majority of whom were believed to be civilians. UN وأفادت وزارة الصحة في غزة أن 399 1 فلسطينيا قد أصيبوا بجروح، يعتقد أن معظمهم من المدنيين.
    Palestinian sources reported that up to 24 Palestinians had been injured by IDF gunfire. UN وذكرت مصادر فلسطينية أن ٢٤ فلسطينيا قد أصيبوا بجراح من جراء اﻷعيرة النارية التي أطلقها أفراد جيش الدفاع الاسرائيلي.
    30. On 8 October, the OC Southern Command, General Shlomo Yanai, stated that a total of 35 Palestinians had been killed and more than 500 injured during the violence which erupted in the Gaza Strip some two weeks earlier. UN ٣٠ - وفي ٨ تشرين اﻷول/أكتوبر، أعلن قائد القيادة الجنوبية، اللواء شلومو ياناي، أن ما مجموعه ٣٥ فلسطينيا قد قتلوا وأن أكثر من ٥٠٠ فلسطيني قد جرحوا في العنف الذي اندلع في قطاع غزة قبل نحو اسبوعين.
    Within the framework of the peace process, Israel and the Palestinians had agreed that the refugee question would be addressed within the context of final status negotiations. UN وضمن إطار عملية السلام، اتفقت إسرائيل والفلسطينيون على أن مشكلة اللاجئين ستعالج ضمن سياق مفاوضات الوضع النهائي.
    In other cases, settlers or Civil Administration workers uprooted olive saplings that Palestinians had planted on land bordering settlements in order to assert their land ownership claims. UN وفي حالة أخرى، اقتلع المستوطنون أو عمال الادارة المدنية شجيرات زيتون كان الفلسطينيون قد زرعوها في أراض متاخمة للمستوطنات تأكيدا لحقوقهم في ملكية اﻷرض.
    Some 51,000 Palestinians had been licensed to work in Israel each day until 30 July 1997. UN وحتى ٣٠ تموز/يوليه ١٩٩٧ كان نحو ٠٠٠ ٥١ فلسطيني قد حصلوا على تراخيص يومية للعمل في إسرائيل.
    Yet, many of the delegations that had made an emotional appeal on behalf of the Palestinians had not uttered a single word criticising them for such acts. UN ومع ذلك، فإن العديد من الوفود وجهت نداءات عاطفية باسم الفلسطينيين لم تنطق كلمة واحدة تنتقد تلك الأفعال.
    Those forces had also been practicing extra-judicial executions, in which at least 230 Palestinians had been killed, including over 80 children. UN وواصلت هذه القوات أيضا ممارسة عمليات الإعدام خارج نطاق القضاء، مما أفضى إلى وفاة 230 فلسطينيا على الأقل.
    In the same year 22,849 Palestinians had left Gaza, including 10,544 patients and their companions going to Israel for medical treatment. UN وفي العام نفسه غادر 849 22 فلسطينياً غزة بمن فيهم 544 10 من المرضى ومرافقيهم قاصدين إسرائيل لتلقي العلاج الطبي.
    IDF said that no Palestinians had been shooting. UN وقالت قوات الدفاع الإسرائيلية إنه لم يكن بين الذين أطلقوا النار أي فلسطينيين.
    In addition to Burkan, Palestinians had complained about the operation of industrial facilities at Ariel, Karne Shomron, Kiryat Arba and Adumim. UN وباﻹضافة إلى بوركان، اشتكى الفلسطينيون من تشغيل بعض المرافق الصناعية في آرييل وكارني شومرون وكيريات أربع وأدوميم.
    He concluded by saying that, despite the political importance of EU trade regulations, the Palestinians had to explore other markets. UN واختتم كلمته قائلا إنه بالرغم من اﻷهمية السياسية التي تكتسيها أنظمة الاتحاد اﻷوروبي التجارية، يتعين على الفلسطينيين استكشاف أسواق أخرى.
    12. The Palestinians had demonstrated a clear spirit of compromise, unlike Israel. UN 12 - ومضى قائلا إن الفلسطينيين أبدوا روحا عالية من التوافق، خلافا لإسرائيل.
    There was a debate concerning whether, under the terms of the Cairo Agreement, Palestinians had the authority to cancel the Israeli military orders. UN وثارت مناقشة حول ما اذا كان الفلسطينيون يمتلكون السلطة بموجب أحكام اتفاق القاهرة، ﻹلغاء اﻷوامر العسكرية الاسرائيلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more