About 25 per cent of the 253,000 Palestinians living in East Jerusalem have been cut off from the city by the wall. | UN | وقد عزل الجدار عن المدينة قرابة 25 في المائة من الفلسطينيين الذين يعيشون في القدس الشرقية وعددهم 000 253 شخص. |
She would also like to hear more about the right to education of Palestinians living in camps within Lebanon. | UN | وتود أيضا معرفة المزيد عن حق الفلسطينيين الذين يعيشون في المخيمات داخل لبنان في التعليم. |
A number of measures were also being taken aimed at withdrawing residency status from Palestinians living in Jerusalem. | UN | كما جرى اتخاذ عدد من التدابير الرامية إلى سحب وضع اﻹقامة من الفلسطينيين الذين يعيشون في القدس. |
An end must be put to the untenable situation of 1.5 million Palestinians living in a prison. | UN | ويجب إنهاء الوضع الذي لا يمكن استمراره لـ 1.5 ملايين فلسطيني يعيشون في سجن. |
There was a sense of frustration that their problems were perhaps less well recognized than those of Palestinians living in the occupied territories. | UN | وكان هناك شعور بالإحباط لاعتقادهم بأن مشاكلهم ربما تحظى باعتراف أقل من مشاكل الفلسطينيين المقيمين في الأراضي المحتلة. |
Palestinians living in the Syrian Arab Republic | UN | الفلسطينيون الذين يعيشون في الجمهورية العربية السورية |
Over 90 per cent of the Palestinians living in Gaza and the West Bank lived under the Palestinian Authority. | UN | وأكثر من ٩٠ في المائة من الفلسطينيين الذين يعيشون في غزة والضفة الغربية يخضعون للسلطة الفلسطينية. |
Once the Wall is completed, a total of 49,400 West Bank Palestinians living in 38 villages will be included in these areas. | UN | وبمجرد اكتمال الجدار، فإن 400 49 من الفلسطينيين الذين يعيشون في 38 قرية ستشملهم هذه المناطق. |
I accept that the wall is causing deplorable suffering to many Palestinians living in that territory. | UN | وأقبل أن الجدار يتسبب في معاناة مؤسفة لعدد كبير من الفلسطينيين الذين يعيشون في تلك الأراضي. |
Moreover, it will have serious implications for Palestinians living in and near to East Jerusalem. | UN | وسوف تكون له، علاوة على ذلك، آثار واسعة على الفلسطينيين الذين يعيشون في القدس الشرقية وبالقرب منها. |
Moreover, it will have serious implications for Palestinians living in and near to East Jerusalem. | UN | وعلاوة على ذلك، ستكون له آثار وخيمة على الفلسطينيين الذين يعيشون في القدس الشرقية وبالقرب منها. |
The inability of Palestinians living in affected communities to gain access to and use water springs has significantly undermined their livelihoods and security. | UN | وعدم قدرة الفلسطينيين الذين يعيشون في المجتمعات المتضررة على الوصول إلى ينابيع المياه واستخدامها قد قوض بشدة سبل كسب عيشهم وأمنهم. |
Adalah: Legal Center for Arab Minority Rights in Israel was founded in 1996 to promote the rights of Palestinian Arab citizens of Israel and to defend the rights of Palestinians living in the occupied territories. | UN | أنشئ عدالة: المركز القانوني لحقوق الأقلية العربية في إسرائيل في عام 1996 بهدف تعزيز حقوق المواطنين الفلسطينيين العرب في إسرائيل والدفاع عن حقوق الفلسطينيين الذين يعيشون في الأراضي المحتلة. |
Around 11,000 Palestinians living in 32 communities located between the wall and the Green Line depend on the granting of Israeli permits or special arrangements to live in their own homes. | UN | ويعتمد نحو 000 11 من الفلسطينيين الذين يعيشون في 32 بلدة واقعة بين الجدار والخط الأخضر على تلقي تصاريح إسرائيلية أو ترتيبات خاصة للعيش في ديارهم. |
More than 30,000 Palestinians living in villages within the municipal boundaries are now outside the barrier. | UN | وأصبح الآن خارج الجدار ما يزيد على 000 30 فلسطيني يعيشون في قرى داخل الحدود البلدية. |
It does, however, have serious implications for the human rights of some 230,000 Palestinians living in Jerusalem. | UN | ومع ذلك، فإن هذا الجدار ينال بشكل خطير من حقوق الإنسان لنحو 000 230 فلسطيني يعيشون في القدس. |
This has serious implications for the human rights of some 230,000 Palestinians living in Jerusalem. | UN | وتترتب على ذلك آثار خطيرة على حقوق الإنسان لنحو 000 230 فلسطيني يعيشون في القدس. |
Some 78 per cent of Palestinians living in East Jerusalem lived below the poverty line. | UN | ويعيش نحو 78 في المائة من الفلسطينيين المقيمين في القدس الشرقية تحت عتبة الفقر. |
The Committee is particularly concerned about the State party's decision to stop processing residency applications for Palestinian children since 2000 and to revoke the residency status of Palestinians living in East Jerusalem. | UN | وتشعر اللجنة بالقلق على وجه الخصوص من قرار الدولة الطرف التوقفَ عن معالجة طلبات الإقامة المتعلقة بالأطفال الفلسطينيين منذ عام 2000، ونزع صفة الإقامة عن الفلسطينيين المقيمين في القدس الشرقية. |
Palestinians living in the seam zone continued to face particular difficulties in accessing health care. | UN | ولا يزال الفلسطينيون الذين يعيشون في منطقة التماس يواجهون صعوبات كبيرة للحصول على الرعاية الصحية. |
Palestinians living in Jerusalem would be able to nominate candidates for election and to vote. | UN | وسيتمكن الفلسطينيون المقيمون في القدس من تسمية مرشحين للانتخابات ومن التصويت. |
Questions were also raised regarding the situation of Palestinians living in Egypt. | UN | وطرحت أيضا أسئلة تتعلق بحالة الفلسطينيين القاطنين في مصر. |
36. Two hundred thousand Palestinians living in 218 West Bank villages are not connected to a water network and therefore have no running water. | UN | 36 - ويعيش مائتا ألف فلسطيني في 218 قرية في الضفة الغربية غير متصلة بشبكة المياه، مما يعني أنهم محرومون من المياه الجارية. |
The Committee will pay special attention to highlighting the plight of the most disadvantaged Palestinians, including the Palestine refugees, the Palestinians living in Gaza and Palestinian political prisoners. | UN | وستولي اللجنة اهتماما خاصا لتسليط الضوء على محنة أشد الفلسطينيين تضررا، ومنهم اللاجئون الفلسطينيون والفلسطينيون الذين يعيشون في غزة والأسرى السياسيون الفلسطينيون. |
12. He said that recent political events must be paralleled by rapid improvement in the conditions of Palestinians living in the West Bank and the Gaza Strip. | UN | ١٢ - وقال إن اﻷحداث السياسية اﻷخيرة يجب أن يوازيها تحسن سريع في أحوال معيشة الفلسطينيين في الضفة الغربية وقطاع غزة. |
Another 100,000 Palestinians living in the suburbs around Jerusalem would also be separated from the city. | UN | كما سيفصل أيضا 000 100 آخرين من الفلسطينيين يعيشون في الضواحي المحيطة بالقدس عن المدينة. |