"palliative care" - Translation from English to Arabic

    • الرعاية التسكينية
        
    • الرعاية المخففة للآلام
        
    • الرعاية الملطّفة
        
    • الرعاية المخفِّفة للآلام
        
    • الرعاية اللازمة لتسكين الآلام
        
    • والرعاية التسكينية
        
    • للرعاية التسكينية
        
    • للرعاية المخففة للآلام
        
    • المسكنات
        
    • الرعاية التلطيفية
        
    • الرعاية المسكنة للألم
        
    • الرعاية للتخفيف من
        
    • والرعاية التلطيفية
        
    • والرعاية المخففة للآلام
        
    • في ذلك الرعاية القائمة على تخفيف الآلام
        
    We have published a palliative care action plan, which covers every step in the palliative care process. UN لقد نشرنا خطة عمل للرعاية التسكينية تغطي جميع الخطوات في عملية الرعاية التسكينية.
    Finally, in Haiti we now have 79 sites providing palliative care and 48 sites providing antiretroviral drugs. UN أخيرا، يوجد في هايتي حاليا 79 موقعا تقدم الرعاية التسكينية و 48 موقعا توفر الأدوية المضادة للفيروسات العكوسة.
    In the given context, palliative care or care for a seriously ill child were among the principal reasons considered. UN ومن بين الأسباب التي تعطى للعمل بصورة غير متفرغة، الرعاية المخففة للآلام أو رعاية طفل مصاب بمرض خطير.
    More comprehensive training on palliative care and the use of narcotic drugs is needed. UN وتمسّ الحاجة إلى إقامة برامج أكثر شمولاً للتدريب في مجال الرعاية الملطّفة واستخدام الأدوية المخدرة.
    The complexity of the relevant laws often dissuaded health-care workers from using such drugs for treatment or palliative care. UN وغالباً ما يثبّط تعقّد القوانين ذات الصلة العاملين في الرعاية الصحية من استخدام هذه العقاقير من أجل المعالَجة أو الرعاية المخفِّفة للآلام.
    Kathy Foley of the Open Society Foundation addressed the issue of palliative care and its importance for older persons. UN وتناولت كاتي فولي، التي تعمل لدى مؤسسة المجتمع المفتوح، مسألة الرعاية اللازمة لتسكين الآلام وأهميتها لدى كبار السن.
    As access to antiretroviral therapy expands, provision of palliative care will remain a pressing global priority. UN ومع اتساع نطاق الحصول على العلاج المضاد لفيروسات النسخ العكسي، سيبقى توفير الرعاية التسكينية يمثل أولوية عالمية عاجلة.
    She called for a legally binding standard, including an explicit reference to the right to palliative care. UN ودعت إلى وجود معايير قانونية ملزمة، بما في ذلك اشتمالها على إشارات صريحة للحق في الرعاية التسكينية.
    In her recommendations, Ms. McRae stated that existing international frameworks had fallen short of securing older persons' rights to the highest attainable standard of health, including access to palliative care. UN وذكرت فيما قدمته من توصيات أن الأطر الدولية الراهنة قصّرت عن تأمين حقوق كبار السن في الحصول على أعلى مستوى يمكن بلوغه من الصحة، بما في ذلك الرعاية التسكينية.
    However, the Committee is concerned that the majority of palliative care is provided by NGOs without sufficient financial support. UN لكن اللجنة قلقة لأن الرعاية التسكينية والدعم المقدم لخدمات الرعاية التسكينية تتولاهما في الغالب منظمات غير حكومية لا تستفيد من دعم مالي كافٍ.
    The specific need for better access to adequate pain relief, especially morphine, as part of palliative care was raised by several speakers. UN وأثار العديد من المتكلمين مسألة الحاجة المحددة للحصول على مخففات الألم الملائمة، لا سيما المورفين، كجزء من الرعاية التسكينية.
    Gaps in access to palliative care represent one of the most terrifyingly common threats to the human rights and dignity of older persons. UN والثغرات القائمة في الوصول إلى الرعاية التسكينية تمثل واحدا ًمن أكثر التهديدات إثارة للذعر لحقوق الإنسان للمسنين وكرامتهم.
    The health-care facilities should include preventative care as well as palliative care. UN ويجب أن تشمل مرافق الرعاية الصحية الرعاية الوقائية إلى جانب الرعاية المخففة للآلام.
    Of course, many other right-to-health issues need urgent attention, including palliative care. UN وبطبيعة الحال، يحتاج العديد من المسائل الأخرى المتعلقة بالحق في الصحة إلى اهتمام عاجل، بما في ذلك الرعاية المخففة للآلام.
    55. palliative care has grown significantly in the last 30 years and is progressively implemented within national health systems, although this has been done to varying extents. UN 55- وقد تعاظم اللجوء إلى الرعاية الملطّفة في السّنوات الثلاثين الأخيرة كما بدأت النظم الصحية الوطنية تأخذ بها تدريجيّاً وإن كان ذلك بدرجات متفاوتة.
    C. palliative care 54-60 14 UN جيم - الرعاية الملطّفة 54-60 20
    563. Care: In accordance with the National Strategic Plan to Combat HIV/AIDS, measures were taken from 2006 until 2010 to provide palliative care to a larger number of persons living with HIV/AIDS. UN 563- فيما يتعلق بالرعاية، ووفقاً للخطة الوطنية الاستراتيجية لمكافحة فيروس العوز المناعي المكتسب/الإيدز، اتخذت التدابير في الفترة الممتدة من العام 2006 وحتى العام 2010 لتوفير الرعاية المخفِّفة للآلام لعدد أكبر من الأشخاص الذين يعيشون مع فيروس العوز المناعي المكتسب/الإيدز.
    palliative care is not just a public health issue, but also a human rights issue. UN إن الرعاية اللازمة لتسكين الآلام ليست مجرد مسألة صحية عامة، ولكنها أيضا مسألة من مسائل حقوق الإنسان.
    Cancer institutes should focus in particular on cancer registries, prevention and screening and palliative care. UN ينبغي أن تركز معاهد السرطان بشكل خاص على سجلات السرطان، والوقاية، والفحص والرعاية التسكينية.
    Worldwide palliative care Alliance UN التحالف العالمي للرعاية المخففة للآلام
    It allows patients to end their lives with dignity after having received every available type of palliative care. UN والقتل الرحيم يتيح للمرضى إنهاء حياتهم بكرامة بعد أن يكونوا قد تلقوا كل أنواع المسكنات المتاحة.
    As assisted suicide becomes more socially and morally acceptable and more available over time, a decrease in political will to provide palliative care and health-care services to older persons will follow. UN ومع اكتساب المساعدة على الانتحار مع الوقت قبولا اجتماعيا وأخلاقيا أكبر واتساع نطاق توافرها، سيتبع ذلك تدنِّ في الإرادة السياسية لتقديم الرعاية التلطيفية وخدمات الرعاية الصحية لكبار السن.
    The availability of oral morphine and staff trained in palliative care is limited in many low- and middle-income countries, even though such services can be made available at a low cost. UN ولا تتوفر مادة المورفين الفموي ولا الموظفين المدربين على الرعاية المسكنة للألم إلا بشكل محدود في العديد من البلدان المنخفضة والمتوسطة الدخل، حتى وإن كان من الممكن توفير هذه الخدمات بتكلفة منخفضة.
    Services include prevention, health promotion, early intervention, diagnosis, treatment, rehabilitation, supportive services, and palliative care services. UN وتشمل الخدمات الوقاية والنهوض بالصحة والتدخل المبكر والتشخيص والمعالجة وإعادة التأهيل وخدمات الدعم وخدمات الرعاية للتخفيف من وطأة المرض.
    Such policy should ensure affordable and accessible health care to all older women through, where appropriate, the elimination of user fees, training of health workers in geriatric illnesses, provision of medicine to treat age-related chronic and non-communicable diseases, long-term health and social care, including care that allows for independent living and palliative care. UN وينبغي أن تكفل هذه السياسة توافر الرعاية الصحية بتكلفة ميسورة لجميع المسنات بوسائل منها، حسب الاقتضاء، إلغاء رسوم المستخدم، وتدريب موظفي الصحة على أمراض الشيخوخة، وإتاحة الأدوية لعلاج الأمراض المزمنة وغير المعدية المتصلة بالسن، والرعاية الصحية والاجتماعية الطويلة الأجل، بما فيها الرعاية التي تسمح بالعيش باستقلال والرعاية التلطيفية.
    We could not take on the whole spectrum of cancer control, from prevention and treatment to research and palliative care. UN لم نستطع تناول طيف مكافحة السرطان بكامله، من الوقاية والعلاج إلى البحوث والرعاية المخففة للآلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more