"pamphlets" - Translation from English to Arabic

    • كتيبات
        
    • الكتيبات
        
    • كراسات
        
    • كراسة
        
    • منشورات
        
    • المنشورات
        
    • الكراسات
        
    • نشرات
        
    • كتيب
        
    • النشرات
        
    • والكراسات
        
    • وكراسات
        
    • والنشرات
        
    • منشور
        
    • ونشرات
        
    For the occasion, 3 pamphlets and 3 posters promoting the elimination of violence against women were distributed. UN وبهذه المناسبة، تم توزيع 3 كتيبات و 3 معلّقات تروج للقضاء على العنف ضد المرأة.
    Such a society rests on the principles of tolerance and broad-mindedness which the pamphlets in question clearly failed to observe. UN فالمجتمع الديمقراطي يقوم على مبادئ التسامح وسعة اﻷفق وهي مبادئ من الواضح أن الكتيبات المعنية لم تأخذ بها.
    For military personnel, also conducted presentations on military regulations and procedures and distributed pamphlets UN تم أيضاً تقديم عروض عن الأنظمة والإجراءات العسكرية للأفراد العسكريين وتوزيع كراسات إعلامية عليهم
    pamphlets produced at the request of the Haitian National Police UN وإضافة إلى ذلك 000 20 كراسة صدرت بناء على طلب الشرطة الوطنية الهايتية
    Reportedly, the attackers also left pamphlets insulting Catholic leaders. UN وأفيد أيضا بأن المعتدين تركوا منشورات تسب الزعماء الكاثوليك.
    The pamphlets in question, moreover, were circulated in State schools in order to denigrate the Unification Church. UN باﻹضافة إلى ذلك، فإن هذه المنشورات توزع في المدارس العامة بغية القذف في كنيسة التوحيد.
    The lower number of pamphlets and posters resulted from the determination that the use of booklets would be a more suitable alternative for the campaign UN يُعزى تراجع عدد الكراسات والملصقات إلى الإصرار على أن استخدام الكتيبات يمثّل بديلاً أنسب للحملة
    Under the Act it is also a criminal offence to issue pamphlets or material inciting hatred or encouraging the funding of racist activities; UN كما أنه يجرِّم من يقوم بإصدار نشرات أو مواد تحرض على الكراهية أو تمول أنشطة عنصرية.
    The Ministry has since been striving to ensure the utilization of this guideline by distributing pamphlets to labour-related organizations. UN ومنذ ذلك الحين تسعى الوزارة إلى ضمان استغلال هذه المبادئ التوجيهية عن طريق توزيع كتيبات على المنظمات ذات الصلة بالعمل.
    Information booklets and pamphlets are handed out to persons applying for the medical documents required for travel abroad. UN وتوُزَّع كتيبات وكراسات إعلامية على الأشخاص الذين يطلبون الحصول على الوثائق الطبية اللازمة للسفر إلى خارج البلاد.
    Such statements, printed in the form of pamphlets, are distributed to various bodies and brought to the attention of the public through the various information media. UN وتُطبع هذه الخطب في كتيبات وتوزع على مختلف الجهات وتذاع وتنشر في مختلف وسائل الإعلام.
    He distributed pamphlets, organized demonstrations and in other ways protested against the politics of the Awami League government. UN وكان يوزع الكتيبات الإعلامية وينظم المظاهرات ويحتج، بوسائل أخرى، على السياسة التي تعتمدها حكومة رابطة عوامي.
    Mail these pamphlets to all inhabitants of this zone. Open Subtitles ‫ارسلي بالبريد هذه الكتيبات ‫لجميع سكان هذه المنطقة.
    Activities during World AIDS Day included distribution of pamphlets, posters and other materials UN اشتملت الأنشطة خلال يوم الإيدز العالمي على توزيع كراسات إعلامية وملصقات ومواد أخرى
    pamphlets for parliamentarians and national governing councils participating in the African Peer Review Mechanism process UN كراسات إعلامية للبرلمانيين ومجالس الإدارة الوطنية المشاركة في عملية الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران
    pamphlets were produced on HIV awareness, gender and human rights. UN كراسة تم إنتاجها بشأن التوعية بفيروس نقص المناعة البشرية، والقضايا الجنسانية، وحقوق الإنسان.
    pamphlets were produced on human rights and the rights of children in cooperation with UNICEF. UN كراسة بشأن حقوق الإنسان وحقوق الطفل أُصدرت بالتعاون مع اليونيسيف.
    For public awareness, pamphlets on child rights are also distributed. UN ومن أجل توعية الجمهور، وزعت اللجنة أيضا منشورات تتعلق بحقوق الطفل.
    Education on this issue is scarce, although information pamphlets are available to the public at no charge at numerous medical facilities. UN والتثقيف بشأن هذه المسألة يُعد نادراً، رغم ما يتاح للجمهور من منشورات إعلامية في العديد من المرافق الطبية.
    You and your brother made and sent those pamphlets! Open Subtitles بأنكِ قمتِ بعمل المنشورات ووزعتيها سويةً مع اخيكِ
    The production of a lower number of pamphlets stemmed from the large size and increased content of pamphlets. UN ويعزى انخفاض عدد الكراسات الصادرة عما كان مقررا إلى كبر حجمها ووفرة محتوياتها.
    Leaflets, pamphlets and posters have been published, and talks and seminars on human rights have been held. UN وتم نشر نشرات وكتيبات وملصقات وعقدت محاورات وحلقات دراسية عن حقوق اﻹنسان.
    In this connection, consideration must be given to the possibility of drafting and distributing a handbook and pamphlets, including a fact sheet on the right to development. UN وينبغي في هذا الصدد النظر في تحرير ونشر كتيب ونشرات، بما في ذلك بطاقة معلومات، عن الحق في التنمية.
    Preparation of educational, scientific and other informative pamphlets; UN إعداد النشرات التربوية والعلمية والتوعوية؛
    Posters, pamphlets and other relevant materials were furnished to journalists upon request. UN وزود الصحفيون، بناء على طلبهم، بالملصقات والكراسات وسواها من المواد ذات الصلة.
    Booklets, pamphlets and fact sheets: UN الكتيبات والنشرات وصحائف الوقائع: في التخطيط والإدارة
    A total of 1,000 posters, 10,000 pamphlets and 10,000 brochures were designed and distributed. UN وقد تم إنتاج وتوزيع ما مجموعه 000 1 لافتة و 000 10 منشور و 000 10 بطاقة؛
    To this end there have been continuous public service announcements on both radio and television in addition to the dissemination of brochures and pamphlets. UN ولهذه الغاية، دأبت على بث إعلانات رسمية على موجات الإذاعة وشاشات التليفزيون وعلى نشر كتيبات ونشرات بهذا الصدد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more