"pan-african" - Translation from English to Arabic

    • البلدان الأفريقية
        
    • عموم أفريقيا
        
    • لعموم أفريقيا
        
    • للبلدان الأفريقية
        
    • أفريقية
        
    • عموم افريقيا
        
    • البلدان الافريقية
        
    • للبلدان الافريقية
        
    • الأفارقة
        
    • اﻷفريقي
        
    • الافريقي
        
    • لعموم افريقيا
        
    • أفريقي
        
    • للبلدان الإفريقية
        
    • كل أفريقيا
        
    The regional programme in Africa should develop the capacity of regional and Pan-African institutions to deliver their mandates. UN وينبغي للبرنامج الإقليمي في أفريقيا أن ينمي قدرة المؤسسات الإقليمية ومؤسسات البلدان الأفريقية على أداء مهامها.
    To overcome fragmentation and small markets, African countries seek to establish a Pan-African common market by 2023. UN ومن أجل تجاوز حالة التّشظي والأسواق الصغيرة، تسعى البلدان الأفريقية إلى إنشاء سوق أفريقية مشتركة بحلول عام 2023.
    For Madagascar, it is a question of confirming the will to coordinate actions of the United Nations with the Pan-African organization and with regional mechanisms. UN وبالنسبة لمدغشقر، فإن اﻷمر يمثل تأكيدا للرغبة في تنسيق إجراءات اﻷمم المتحدة مع منظمة عموم أفريقيا ومع اﻵليات اﻹقليمية.
    The Pan-African e-Network Project is a shining example of the India-Africa partnership. UN ومشروع الشبكة الإلكترونية لعموم أفريقيا هو مثال ساطع للشراكة الهندية الأفريقية.
    The draft charter and code will be submitted to the Third Pan-African Conference of Civil Service Ministers for adoption. UN وسيقدم مشروعا الميثاق والمدونة إلى المؤتمر الثالث لوزراء الخدمة المدنية للبلدان الأفريقية من أجل اعتمادهما.
    Pan-African Organization for Sustainable Development UN منظمة البلدان الأفريقية للتنمية المستدامة
    It was planned that one of the outcomes of the conference would be a political declaration on a Pan-African vision for scaling up renewable energy. UN ومن المعتزم أن تكون إحدى نتائج المؤتمر إعلان سياسي عن رؤية البلدان الأفريقية بشأن اعتماد الطاقة المتجددة.
    The Pan-African Women's Day in 1995; UN يوم البلدان الأفريقية للمرأة، المنشأ في عام 1995؛
    Pan-African Organization for Sustainable Development UN منظمة البلدان الأفريقية للتنمية المستدامة
    18-21 March Ouagadougou Pan-African Conference on the implementation of the CCD UN مؤتمر عموم أفريقيا المعني بتنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر
    The regional programme in Africa needs to develop the capacity of regional and Pan-African institutions to deliver their mandates. UN ويلزم أن يطور البرنامج الإقليمي في أفريقيا قدرة المؤسسات الإقليمية ومؤسسات عموم أفريقيا على تنفيذ ولاياتها.
    This would facilitate the participation of North African countries in Pan-African activities. UN ومن شأن ذلك أن يسهل مشاركة بلدان شمال أفريقيا في الأنشطة التي تهم عموم أفريقيا.
    ECA provided technical and logistical support in the organization of the Pan-African Investment Forum. UN وقدمت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا الدعم التقني واللوجستي اللازم لتنظيم المنتدى الاستثماري لعموم أفريقيا.
    At the continental level, national agencies are coordinated by a Pan-African Great Green Wall agency under the auspices of the African Union. UN أما على الصعيد القاري، فستقوم وكالة خاصة بالجدار الأخضر الكبير لعموم أفريقيا تحت رعاية الاتحاد الأفريقي بتنسيق أعمال الوكالات الوطنية.
    The Land Policy Initiative process was initiated in 2006 by a consortium of three Pan-African organizations, including the African Union, the African Development Bank and the Economic Commission for Africa. UN انطلقت عملية مبادرة سياسات الأراضي في عام 2006 على يد تجمع من ثلاث منظمات لعموم أفريقيا بينها الاتحاد الأفريقي ومصرف التنمية الأفريقي ولجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأفريقيا.
    An excellent example of such a network is the Ocean Data and Information Network for Africa (ODINAFRICA), a Pan-African network of 20 member States. UN ومن الأمثلة الممتازة لهذا النوع من الشبكات شبكة البيانات والمعلومات المتعلقة بالمحيطات الخاصة بأفريقيا، وهي شبكة للبلدان الأفريقية تضم 20 دولة عضوا.
    It supported a Pan-African Conference of Ministers of the Civil Service organized in Morocco in December 1998. UN وقدمت الدعم لعقد مؤتمر للبلدان الأفريقية لوزراء الخدمة المدنية في المغرب في كانون الأول/ديسمبر 1998.
    It supported the establishment of Pan-African Intellectual Property Organization (PAIPO). UN وأيد إنشاء منظمة أفريقية للملكية الفكرية.
    In addition, ITC is implementing a programme for the quantification and promotion of Pan-African trading opportunities, in support of the establishment of the African Economic Community. UN وباﻹضافة الى ذلك يعكف المركز على تنفيذ برنامج للتحديد الكمي والترويج فيما يتعلق بالفرص التجارية في عموم افريقيا دعما ﻹنشاء الجماعة الاقتصادية الافريقية.
    Founding member of the Moroccan Family Planning Association and the Pan-African Family Organization. UN عضو مؤسس في الرابطة المغربية لتنظيم اﻷسرة ومنظمة البلدان الافريقية لﻷسرة.
    Pan-African Development Information System UN نظام المعلومات اﻹنمائية للبلدان الافريقية
    Mr. Vickson Ncube, Chief Executive, Pan-African Federation of Accountants UN السيد فيكسون نوبي، الرئيس التنفيذي لاتحاد المحاسبين الأفارقة
    Pan-African Conference on Youth and Development 55 UN قرار بشأن المؤتمر اﻷفريقي اﻷول للشباب والتنمية
    We attach particular importance to these points. I would like to speak about the priorities set forth at the Pan-African Conference of Ministers of the Civil Service held at Tangier. UN وإن هـذه النقـط تكتسـي؛ في منظورنا، أهمية قصوى، وﻹبـراز مضمونهـا، واسمحوا لي أن أعرض عليكم بإيجاز المواضيع التي حظيت باﻷولوية ضمن اهتمامات المؤتمر الافريقي لوزراء الوظيفة العمومية المنعقد بطنجة.
    II. IMPLEMENTATION OF RECOMMENDATION ON THE Pan-African UN ثانيا - نظام التوثيق واﻹعلام لعموم افريقيا
    Participants were also briefed on the prospective establishment of a Pan-African remote sensing centre for forest monitoring. UN وأُحيط المشاركون علماً أيضاً باحتمال إنشاء مركز أفريقي للاستشعار عن بُعد لغرض رصد الغابات.
    Pan-African Postal Union UN الاتحاد البريدي للبلدان الإفريقية
    As the only continent-wide, Pan-African grouping of business leaders, the ABR and other private sector groupings accept that enormous responsibility and will meet the challenge through our resolve. UN والمائدة الأفريقية المستديرة للأعمال التجارية، بوصفها المجموعة الوحيدة لقادة رجال الأعمال في كل أفريقيا على امتداد القارة، وغيرها من مجموعات القطاع الخاص، تقبل تحمل هذه المسؤولية الهائلة وتتصدى لهذا التحدي من خلال تصميمها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more