"panamanian" - English Arabic dictionary

    "panamanian" - Translation from English to Arabic

    • بنما
        
    • البنمية
        
    • البنمي
        
    • البنميين
        
    • بنمي
        
    • البنميات
        
    • بنميين
        
    • البنميون
        
    • بنميات
        
    • البنميّ
        
    • ببنما
        
    • باناما
        
    • والبنمية
        
    And yet young Panamanian women can see that in our society there are some disparities between the sexes. UN ومــــع هذا فإن الشابة في بنما شاهدة على وجود بعــــض أوجه التفاوت بين الجنسين في مجتمعنا.
    Article 306 of the Panamanian Constitution indeed obliges all Panamanian citizens to defend the integrity of Panamanian territory and the sovereignty of the State. UN فالفصل ٦٠٣ من دستور بنما ينص فعلاً على أن من واجب جميع مواطني بنما أن يدافعوا عن سلامة اقليم بنما واستقلال الدولة.
    The procedures for acquiring Panamanian nationality by naturalization are laid down in article 10 of the Constitution, which states: UN وترد الاجراءات المتعلقة باكتساب الجنسية البنمية بالتجنس في المادة ١٠ من الدستور التي تنص على ما يلي:
    We want to offer the Panamanian experience as an example to the world. UN ونود أن نتيح التجربة البنمية للعالم كنموذج يحتذى به.
    Preparatory acts alone are not punishable under Panamanian law. UN ولا يعاقب القانون البنمي على الأفعال التحضيرية وحدها.
    This provision does not apply to persons who are Central American or Panamanian by birth. UN ولا ينطبق هذا الحكم على الأشخاص المولودين في أمريكا الوسطى أو بنما.
    The Panamanian authorities have indicated that the necessary arrangements have been made to have the matter investigated. UN وأشارت سلطات بنما إلى أن الترتيبات اللازمة قد اتخذت للتحقيق في هذه المسألة.
    The Committee is made up of 12 institutions of the Panamanian State and civil society as represented by the Panamanian Red Cross. UN وتتألف اللجنة من 12 مؤسسة من مؤسسات بنما الحكومية والمجتمع المدني فيها الذي يمثله الصليب الأحمر البنمي.
    Unfortunately, despite the efforts and goodwill displayed by the Panamanian Government these differences have still not been settled. UN ومن المؤسف أنه على الرغم من الجهود التي بذلتها حكومة بنما وما أبدته من حسن النوايا لم تسو هذه الخلافات حتى الآن.
    We also share the joy of the Panamanian people and Government at the progress made in the process of reversion of the Panama Canal from the United States Government to the Republic of Panama. UN وكذلك نشارك سعادة شعب وحكومة بنما للتقدم المحرز في عملية إعادة حكومة الولايات المتحدة للقناة إلى جمهورية بنما.
    Article 306 of the Panamanian Constitution indeed obliges all Panamanian citizens to defend the integrity of Panamanian territory and the sovereignty of the State. UN فالمادة ٦٠٣ من دستور بنما تلزم بالفعل جميع مواطني بنما بالدفاع عن سلامة أراضي دولة بنما وسيادتها.
    That first subway line will raise the quality of life for Panamanian families, who will thus have more time to share and strengthen family values. UN وخط المترو الأول سيرفع نوعية حياة الأسر البنمية إذ سيوفر لها مزيدا من الوقت لتشاطر وتعزيز القيم الأسرية.
    Panamanian nationality derived from or acquired by naturalization shall be lost for the same reasons. UN والجنسية البنمية المستمَّدة من التجنس أو المكتسبة به تُفقد للأسباب نفسها.
    If this opinion is favourable, these complaints would provide the Panamanian courts with additional elements enabling them to judge and sentence the accused. UN ومن الناحية الإيجابية، كانت تلك الدعاوى ستضع تحت يد المحاكم البنمية عناصر إضافية تمكِّنها من محاكمة المتهمين وإدانتهم.
    It also recommends that Panamanian women who are pregnant as a result of rape should be granted the opportunity to seek termination of such pregnancies. UN وتوصي أيضا بمنح المرأة البنمية التي تصبح حاملا نتيجة اغتصاب فرصة السعي من أجل إنهاء حملها.
    However, when the attack occurred, Castillo was no longer a member of the Panamanian Defence Forces. UN ومع هذا، فعندما وقع ذلك الهجوم كان كاستيليو لم يعد عضوا في قوات الدفاع البنمية.
    The geography of the Panamanian isthmus leant itself to the construction of the Panama Canal, an enormous feat of engineering linking the Atlantic and Pacific Oceans. UN وقد مهدت جغرافيا البرزخ البنمي إنشاء قناة بنما، التي تعد معلماً هندسياً هائلاً يصل المحيط الأطلسي بالمحيط الهادئ.
    The Canal and the reverted lands will be the driving force behind the development of the Panamanian economy in coming years. UN وستصبح القناة والأراضي المستردة، هي القوة الدافعة التي تساند تنمية الاقتصاد البنمي في الأعوام المقبلة.
    During 1996, UNDP actively promoted dialogue and negotiations concerning the transition of the Panama Canal into Panamanian hands. UN وعمل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، في عام ٦٩٩١، بنشاط على تعزيز الحوار والتفاوض بشأن انتقال قناة بنما ﻷيدي البنميين.
    Panama does not allow for the enforcement of a sentence imposed under the domestic law of the requesting State party, where a request for the extradition of a Panamanian national has been refused. UN ولا تسمح بنما بإنفاذ العقوبة المفروضة بمقتضى القانون الداخلي لدى الدولة الطرف الطالبة عند رفض طلب تسليم مواطن بنمي.
    The Committee recommended that Panamanian women who are pregnant as a result of rape should be granted an opportunity to seek termination of pregnancies. UN وأوصت اللجنة بأن تتاح للنساء البنميات الحوامل نتيجة الاغتصاب فرصة لإنهاء حملهن.
    In addition, attempts were made by Panamanian members of the judiciary to recuse themselves from presiding over the tribunal that would judge the case, so that once again the intervention of Panama's higher courts was required. UN وفي الوقت نفسه، كانت هناك أيضا محاولات من جانب قضاة بنميين لإعلان عدم اختصاصهم برئاسة المحكمة التي تتناول القضية، الأمر الذي تطلَّب، مرة أخرى، تدخُّل المحاكم العليا في بنما.
    Panamanian diplomats and jurists contributed to the drafting of the Charter of the United Nations and, since that time, Panama's representatives have contributed the wealth of their experience so that the principles which inspired the Charter can continue to prevail. UN وقد أسهم الدبلوماسيون ورجال القانون البنميون في صياغة ميثاق الأمم المتحدة، ويسهم ممثلو بنما منذ ذلك الحين بما لديهم من خبرة واسعة في أن تظل المبادئ التي ألهمت الميثاق سائدة.
    We are also proud to see Panamanian professional women serving in the Cabinet of Mr. Ernesto Pérez Balladares and as judges on our Supreme Court of Justice. UN كما أننا فخورون بأن نرى سيدات بنميات مهنيــات في مجلس وزراء السيد ارنستو بيريز بياداريس وقاضيات في المحكمة العليا في بنما.
    Do you remember Manuel Noriega, Panamanian dictator captured by U.S. troops? Open Subtitles أتذكرين "مانويل نوريجا" الديكتاتور البنميّ الذي قُبِض عليه بواسطة القوّات الأمريكيّة؟
    1. The author of the communication is Terani Omar Simons, a Panamanian citizen currently residing in El Dorado, Panama. UN ١ - مقدم البلاغ هو تيراني عمر سايمونز، مواطن من بنما يقيم حاليا في الدورادو ببنما.
    You want the Panamanian lawyer? Open Subtitles ‏هل تريد المحامي من "باناما"؟ ‏
    He led the Panamanian delegation which, on 22 June 2001, participated in the first meeting of Colombian and Panamanian authorities to consider the phenomenon of displacement in cross-border areas, which involved UNHCR in a tripartite mechanism dealing with cross-border displacement. UN وقد قاد الوفد البنمي الذي شارك في 22 حزيران/يونيه 2001 في الاجتماع الأول للسلطات الكولومبية والبنمية بهدف حل المشاكل ذات الصلة بنـزوح الأشخاص في المناطق الحدودية، وقد أفضى ذلك إلى إنشاء آلية ثلاثية الأطراف (تشارك فيها مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين) مكلفة بمعالجة تلك المشاكل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more