"panel's request" - Translation from English to Arabic

    • طلب الفريق
        
    She noted that the Open-ended Working Group had discussed the Panel's request at its twenty-seventh meeting but had not reached agreement on the matter. UN وأشارت إلى أن الفريق العامل المفتوح العضوية ناقش طلب الفريق في اجتماعه السابع والعشرين في نيروبي ولكنه لم يتوصل إلى اتفاق بهذا الشأن.
    He therefore urged serious consideration of the Panel's request, arguing that it would have only a minor impact on the Protocol's budget. UN ولذلك فقد حث على النظر بجدية في طلب الفريق محاجا بأنه لن يكون له سوى تأثير طفيف فقط على ميزانية البروتوكول.
    Notwithstanding the Panel's request that Luberef submit alternative proof of payment in the form of confirmation from the insurers concerned, no such evidence was provided. UN وعلى الرغم من طلب الفريق بأن تقدم الشركة أدلة بديلة عن دفع أقساط التأمين في شكل تأكيد من جهات التأمين المعنية يقدم ذلك الدليل.
    Sasref replied to the Panel's request by stating that the records were not available. UN وردت هذه الشركة على طلب الفريق بالقول إن هذه السجلات غير متوفرة.
    Ecobank and United Bank for Africa Liberia did not reply to the Panel's request. UN ولم يرد إيكو بنك ومصرف أفريقيا المتحد على طلب الفريق.
    The Panel also requested to examine the confiscated materiel but, follow-up notwithstanding, Nigeria has not yet replied to the Panel's request. UN وطلب الفريق أيضا فحص الأعتدة المصادرة، ولكن على الرغم من المتابعة لم تَرُدَّ نيجيريا حتى تاريخه على طلب الفريق.
    To date, the Sudan has not replied to the Panel's request. UN ولم يرسل السودان حتى الآن رداً على طلب الفريق.
    It would also approve the Panel's request that provision be made so that the two in-sessional working groups it intends to establish during its third and fourth sessions can meet simultaneously. UN ويوافق المجلس أيضا على طلب الفريق توفير ما يلزم لتمكين الفريقين العاملين المعقودين في أثناء الدورات اللذين يعتزم الفريق إنشاءهما خلال دورته الثالثة والرابعة، من عقد اجتماعاتهما في نفس الوقت.
    The Committee also sent a letter to reiterate the Panel's request. UN وأرسلت اللجنة أيضا رسالة تكرر فيها طلب الفريق.
    Member States should, in cases in which direct communications between the Panel and banks are not permitted by local laws, take responsibility for responding to the Panel's request. UN وينبغي للدول الأعضاء أن تتحمل مسؤولية الرد على طلب الفريق في الحالات التي لا يُسمح فيها، بموجب القوانين المحلية، بإجراء اتصالات مباشرة بين الفريق والمصارف.
    While the Armenian authorities provided information in response to several of the Panel's questions, they did not comment on that particular request. The Republic of Moldova has not yet responded to the Panel's request for information. UN وعلى الرغم من أن السلطات الأرمينية قدمت المعلومات المتعلقة بالعديد من أسئلة الفريق، فهي لم تعلق على هذا الطلب بالذات، ولم ترد جمهورية مولدوفا حتى الآن على طلب الفريق للمعلومات.
    145. In September 2013, the Committee wrote to Chad to expedite a response to the Panel's request for a visit, but still no response has been received. UN 145 - في أيلول/سبتمبر 2013، كتبت اللجنة إلى تشاد تستعجل الرد على طلب الفريق إجراء زيارة، ولكن لم يرد أي رد بعد.
    In September 2013, the Committee wrote to Nigeria to expedite a response to the Panel's request for a visit, but still no response has been received. UN وفي أيلول/سبتمبر 2013، كتبت اللجنة إلى نيجيريا تستعجل ردا على طلب الفريق إجراء زيارة، ولكن لم يرد أي رد بعد.
    Many Member States have cooperated in providing financial information once the basis for the Panel's request has been established. UN وتعاونت دول أعضاء كثيرة في مجال توفير المعلومات المالية مجرد تأكدها من الأساس الذي يقوم عليه طلب الفريق الحصول على هذه المعلومات.
    The Panel notes, however, that the figures in the extracts did not correspond to the amounts claimed with respect to each employee and, despite the Panel's request for clarification, Santa Fe did not provide additional supporting documentation. UN غير أن الفريق يلاحظ أن الأرقام الواردة في المقتطفات لا تتماشى مع المبالغ المطالب بها بالنسبة إلى كل موظف، ولم تقدم سانتافي وثائق تأييد إضافية رغم طلب الفريق توضيحات عن ذلك.
    Notwithstanding the Panel's request for documentary evidence in support of the actual costs incurred, De Dietrich did not provide these documents. UN ورغم طلب الفريق أدلة وثائقية لإثبات التكاليف الفعلية المتكبدة، لم تقدم De Dietrich تلك الأدلة.
    Notwithstanding the preceding sentence, should the panel wish to have information or documents relating to the proceedings of the appointment and promotion bodies in questions involving appointment and promotion, it shall request such information or documents from the Chairperson of the Appointment and Promotion Board, who shall decide on the Panel's request, taking into account the interests of confidentiality. UN وإذا أراد الفريق، بغض النظر عن الحكم السابق، أن يحصل على معلومات أو وثائق تتصل بإجراءات هيئات التعيين والترقية في المسائل المتعلقة بالتعيين والترقية، فعليه أن يطلب هذه المعلومات أو الوثائق من رئيس مجلس التعيين والترقية، الذي يتعين عليه أن يبت في طلب الفريق واضعا في الاعتبار مقتضيات السرية.
    6. The Panel's request for coordinated action by the United Nations system must be examined in the context of global international activities and assistance in the area of forests. UN ٦ - ويجب النظر في طلب الفريق للعمل المنسق من جانب منظومة اﻷمم المتحدة، في سياق اﻷنشطة والمساعدات الدولية الشاملة في مجال الغابات.
    The claimants' responses to the Panel's request for further information enabled the Panel to resolve competing ownership issues in respect of certain claims. UN 36- إن ردود أصحاب المطالبات على طلب الفريق لتقديم المزيد من المعلومات قد مكَّنت الفريق من حسم قضايا الملكية المتعارضة فيما يتعلق ببعض المطالبات.
    After presenting the interim report of the Panel, Mme Ba-N'Daw also raised the Panel's request for a three-month extension of its mandate to mid-June to enable it to complete its work. UN وبعد تقديم التقرير المؤقت للفريق، طرحت السيدة با - ندوا أيضا طلب الفريق تمديد ولاية الفريق لفترة ثلاثة أشهر إلى منتصف حزيران/يونيه بغية تمكينه من إتمام عمله.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more