"paper entitled" - Translation from English to Arabic

    • الورقة المعنونة
        
    • ورقة بعنوان
        
    • ورقة معنونة
        
    • الوثيقة المعنونة
        
    • للورقة المعنونة
        
    • بحثاً بعنوان
        
    • بورقة عنوانها
        
    • المذكرة المعنونة
        
    • العمل المعنونة
        
    • وثيقة معنونة
        
    • ورقة عنوانها
        
    The paper, entitled " A Tour de Horizon of Issues on the Agenda of the Mercenaries Working Group " , is published in volume 22 of the Minnesota Journal of International Law. UN وقد نُشرت الورقة المعنونة ' ' جولة في آفاق المسائل المدرجة في جدول أعمال الفريق العامل المعني باستخدام المرتزقة`` في العدد 22 من مجلة القانون الدولي لجامعة مينيسوتا.
    The paper entitled “Chairman's perception” (E/CN.4/1998/102, annex II) is a good starting point, as a way of congregating the majority of views on this subject. UN وتمثل الورقة المعنونة " تصور الرئيس " نقطة انطلاق جيدة كوسيلة للجمع بين غالبية اﻵراء فيما يتعلق بهذا الموضوع.
    I have the honour to enclose herewith a copy of a paper entitled “Evolution of India’s nuclear policy” which the Prime Minister of India presented to the Indian Parliament on 27 May 1998. UN أتشرف بأن أرفق طيه نسخة من الورقة المعنونة " تطور سياسة الهند النووية " التي طرحها رئيس وزراء الهند على البرلمان الهندي في ٢٧ أيار/ مايو ١٩٩٨.
    Malaysia referred to a paper entitled " Political Direction and Support " produced by non-permanent members and troop-contributing countries. UN وأشارت ماليزيا إلى ورقة بعنوان " التوجيه السياسي والدعم " أصدرها الأعضاء غير الدائمين والبلدان المساهمة بقوات.
    paper entitled " Activities in the Republic of Turkey for Natural Disaster Reduction " submitted by the delegation of Turkey. UN ورقة معنونة " اﻷنشطة المضطلع بها في جمهورية تركيا للحد من الكوارث الطبيعية " مقدمة من وفد تركيا.
    To this end, it published the paper entitled " Increased attention to the protection of women's rights " . UN ولهذه الغاية، أصدر الوثيقة المعنونة " إيلاء اهتمام متزايد لحماية حقوق المرأة " .
    The Alliance produced the paper entitled " Promoting psychosocial well-being among children affected by armed conflict and displacement: principles and approaches " as a contribution to the Study and continues to promote the Study's findings. UN وأصدر التحالف الورقة المعنونة " تعزيز الرفاه النفسي الاجتماعي بين صفوف اﻷطفال المتضررين من النزاع المسلح والتشريد: مبادئ ونُهج " بمثابة إسهام في هذه الدراسة، وهو يواصل الترويج لنتائج الدراسة.
    The paper entitled " The transformation of immigration policies: immigration control in the United States, Europe and Japan: a comparative approach " examines the convergence of immigration policies in the industrialized countries. UN أما الورقة المعنونة " تحول كيانات الهجرة: ضبط الهجرة في الولايات المتحدة وأوروبا واليابان: نهج مقارن " فهي تبحث تقارب سياسات الهجرة في البلدان المصنعة.
    My Special Representative continued consultations with both sides on ways to bring about such negotiations on the basis of the paper entitled " Basic Principles for the Distribution of Competences between Tbilisi and Sukhumi " and its transmittal letter. UN وقد واصلت ممثلتي الخاصة مشاوراتها مع كلا الجانبين بشأن سبل إجراء هذه المفاوضات على أساس الورقة المعنونة " المبادئ الأساسية لتوزيع الاختصاصات بين تبليسي وسوخومي " ورسالة الإحالة المرفقة بها.
    My Special Representative also supported efforts to build confidence and advance towards a comprehensive settlement of the conflict, on the basis of the paper entitled " Basic Principles for the Distribution of Competencies between Tbilisi and Sukhumi " and its letter of transmittal. UN كما دعّم ممثلي الخاص الجهود الرامية إلى بناء الثقة وتعزيز التوصل إلى تسوية شاملة للصراع على أساس الورقة المعنونة " المبادئ الأساسية لتوزيع الاختصاصات بين تبليسي وسوخومي " والرسالة المحالة بها.
    The draft paper, entitled " Some thoughts on the disarmament agenda at the end of the century: the role of the Secretary-General of the United Nations " , was coordinated by Ambassador Pfirter with substantive assistance from Ambassadors Agaev and de La Gorce who provided supporting papers of their own. UN وقام السفير فيرتز بتنسيق مشروع الورقة المعنونة بعض اﻷفكار عن خطة نزع السلاح في نهاية هذا القرن: دور اﻷمين العام لﻷمم المتحدة، وذلك بمساعدة فنية من السفيرين آجييف ودي لاغورسي اللذين قدما بدورهما ورقتين داعمتين.
    The paper entitled " A New Partnership Agenda: Charting a New Horizon for UN Peacekeeping " provides a basis for a strategic reflection about the role and capacity of the United Nations in the field of peacekeeping. UN وتوفر الورقة المعنونة " برنامج شراكة جديدة: رسم آفاق جديدة لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام " أساسا للتفكير الاستراتيجي بشأن دور الأمم المتحدة وقدرتها في مجال حفظ السلام.
    Switzerland supports the approach set out in the paper entitled " Strengthening the framework for G-20 engagement of non-members " , which was recently submitted to the Secretary-General on behalf of the Global Governance Group. UN وتؤيد سويسرا النهج الوارد في الورقة المعنونة " تعزيز الإطار المعني بمشاركة الدول غير الأعضاء في مجموعة العشرين " التي قدمت مؤخرا إلى الأمين العام بالنيابة عن مجموعة الحوكمة العالمية.
    The paper, entitled " Towards a Self-Sustaining Afghanistan " , informed discussions between the Government and the international community at the International Conference on Afghanistan in Bonn. UN وكانت هذه الورقة المعنونة " نحو أفغانستان مكتفية ذاتيًا " مصدرًا للمعلومات في المناقشات التي جرت بين الحكومة والمجتمع الدولي في المؤتمر الدولي المعني بأفغانستان المنعقد في بون.
    1. The European Union believes that the paper entitled " Chairman's comments on proposed structure " , dated 5 July 2000 (A/CN.10/2000/WG.I/WP.1), is a useful basis for future discussion in the Disarmament Commission's Working Group I on nuclear disarmament. UN 1 - يرى الاتحاد الأوروبي أن الورقة المعنونة " تعليقات الرئيس على الهيكل المقترح " ، المؤرخة 3 تموز/يوليه 2000، تُعد أساسا مفيدا للمناقشات التي سيجريها مستقبلا الفريق العامل الأول التابع لهيئة الأمم المتحدة لنزع السلاح.
    Presentation of a paper entitled " The reform of the international financial system and the Arab region " , George T. Abed, International Monetary Fund UN عرض ورقة بعنوان إصلاح النظام المالي الدولي والمنطقة العربية، جورج ط. عابد، صندوق النقد الدولي
    Was unable to attend but presented a paper entitled " Drug Crimes and Drug Cases: The experience of Tanzania " , which was read on his behalf. UN ولم يتسن له الحضور، ولكنه قدم ورقة بعنوان جرائم المخدرات وقضايا المخدرات: تجربة تنزانيا، وقد تليت الورقة نيابة عنه.
    The Congress resulted in the publication of a paper entitled " Restorative justice in Costa Rica: theoretical and practical approaches " ; UN وتمخّض المؤتمر عن إصدار ورقة معنونة " المقاربات النظرية والعملية للعدالة التصالحية في كوستاريكا " ؛
    We have seen the paper entitled " Draft Decision by the Presidents of the 2008 session of the Conference on Disarmament " . UN لقد اطلعنا على الوثيقة المعنونة " مشروع مقرر مقدم من رؤساء دورة مؤتمر نزع السلاح لعام 2008 " .
    A seminar to present the second draft of the paper entitled “Environment and development: international cooperation” and the Proceedings of the Round Table on Environment and Development: Summary and Results was held at ICEPS on 20 October 1994. UN حلقة دراسية لعرض المسودة الثانية للورقة المعنونة " البيئة والتنمية: التعاون الدولي " و " وقائع اجتماع المائدة المستديرة المعني بالبيئة والتنمية: الموجز والنتائج " عقدت في المعهد يوم ٢٠ تشرين اﻷول/ أكتوبر ١٩٩٤.
    44. Julio Faundez, professor of law at the University of Warwick, United Kingdom, delivered a paper entitled " Equal opportunity and employment " . UN 44- وقدم خوليو فونديز، أستاذ الحقوق في جامعة وارويك، المملكة المتحدة، بحثاً بعنوان " تكافؤ الفرص والعمالة " .
    May 1993 Delivered a paper entitled " Violations Committed Against Children " . UN أيار/مايو 1993 المساهمة بورقة عنوانها " الانتهاكات الممارسة ضد الأطفال " .
    For instance, some smuggled migrants can become victims of trafficking, as discussed in the background paper entitled " Challenges and good practices in the criminalization, investigation and prosecution of smuggling of migrants and related conduct " . Smuggled migrants can also fall victim to other crimes in the course of being smuggled, including assault or sexual violence. UN من ذلك مثلا أنَّ بعض المهاجرين المهرَّبين يمكن أن يقعوا ضحية للاتجار، كما تناقشه المذكرة المعنونة " التحدِّيات والممارسات الجيِّدة في مجال تجريم تهريب المهاجرين والتحقيق فيه وملاحقة مرتكبيه قضائيا " .() كما يمكن أن يقع المهاجرون المهرَّبون ضحيةً لجرائم أخرى أثناء تهريبهم، بما في ذلك جرائم الاعتداء أو العنف الجنسي.
    B. Consideration of the working paper entitled “Revised version of the amendments to the Statute of the International Court of Justice submitted by Guatemala to the Special Committee in 1997 and slightly modified in 1998” UN النظر في ورقة العمل المعنونة " الصيغة المنقحة للتعديلات على النظام اﻷساسي لمحكمة العدل الدولية والمقدمة من غواتيمالا إلى اللجنة الخاصة في عام ١٩٩٧ والمعدلة تعديلا طفيفا في عام ١٩٩٨ "
    12. Under this agenda item, the Standing Committee had before it a conference room paper entitled Refugee Registration and Statistics (EC/48/SC/CRP.35). UN ٢١- كان معروضا على اللجنة الدائمة في إطار هذا البند وثيقة معنونة تسجيل اللاجئين وإحصاءاتهم (EC/48/SC/CRP.35).
    1976-77 Presented a paper entitled " The New Law of the Sea " at the Sonnenburg Conference, Malta UN ١٩٧٦-١٩٧٧ قدم ورقة عنوانها " The New Low of the Sea " الى مؤتمر سوننبرغ، مالطة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more