"papers on" - Translation from English to Arabic

    • ورقات عن
        
    • ورقات بشأن
        
    • الورقات المتعلقة
        
    • ورقات حول
        
    • أوراق عن
        
    • أبحاثا عن
        
    • ورقات تتعلق
        
    • ورقة بشأن
        
    • ورقة عن
        
    • أوراق حول
        
    • أبحاث عن
        
    • الورقات بشأن
        
    • الأوراق على
        
    • بأوراق بشأن
        
    • بحوث عن
        
    At those meetings, four representatives of the Permanent Committee presented papers on the achievements of the Permanent Committee. UN وفي هاتين الجلستين، عرض أربعة ممثلين من اللجنة الدائمة ورقات عن الإنجازات التي حققتها اللجنة الدائمة.
    Report for the Development Cooperation Forum on trends in international development cooperation, including papers on strategies, policies and financing UN تقرير منتدى التعاون الإنمائي المعني باتجاهات التعاون الإنمائي الدولي، بما في ذلك ورقات عن الاستراتيجيات والسياسات والتمويل
    The Center also commissioned eight papers on terrorism that were discussed during the round-table meetings. UN كما كلف المركز جهات بإعداد ثماني ورقات بشأن الإرهاب تمت مناقشتها أثناء اجتماعات الموائد المستديرة.
    Twenty-two speakers presented papers on the theme to over 200 delegates from eight countries. UN وقد قدم ٢٢ متحدثا ورقات بشأن هذا الموضوع إلى ما يزيد عن ٢٠٠ مندوب يمثلون ثمانية بلدان.
    The LEG is also developing a number of papers on the NAP process, which address various topics and needs in order to ensure the provision of effective technical guidance and support to the process. UN ويعمل فريق الخبراء أيضاً على إعداد عدد من الورقات المتعلقة بعملية خطط التكيف الوطنية، التي تتناول مختلف المواضيع والاحتياجات من أجل ضمان فعالية التوجيه والدعم التقنيين للعملية.
    papers on the themes will be prepared by selected Committee experts. UN وسيقوم خبراء مختارون من اللجنة بإعداد ورقات عن المواضيع.
    Presented papers on the Convention on the Rights of the Child and the Ombudsman to peoples' representatives (Parliamentarians) and representatives of other concerned bodies. UN قدم ورقات عن اتفاقية حقوق الطفل وأمين المظالم إلى البرلمانيين وممثلي هيئات معنية أخرى.
    The Government has recently published several papers on the subject including a three—year action plan. UN وأصدرت الحكومة مؤخرا عدة ورقات عن هذا الموضوع بما في ذلك خطة عمل لثلاث سنوات.
    Experts have been invited to prepare papers on the issues and questions raised below, for distribution at the expert meeting. UN ووُجهت الدعوة إلى خبراء ﻹعداد ورقات عن القضايا والمسائل المثارة أدناه لتعميمها في اجتماع الخبراء.
    Partner research organizations and individuals are being identified and then commissioned to write papers on the various aspects of security in their countries. UN ويجرى حاليا تحديد الشركاء من منظمات بحوث وأفراد ثم تكليفهم بصياغة ورقات عن مختلف جوانب اﻷمن في بلدانهم.
    As for the mandate, we can look at it, but we have several papers on the mandate. UN أما الولاية، فبوسعنا أن ننظر فيها ولكن لدينا عدة ورقات بشأن الولاية.
    Presentation of papers on different issues as required UN تقديم ورقات بشأن قضايا مختلفة، حسب الطلب
    Fifteen experts participated at the workshop as panellists and presented papers on the respective agenda topics. UN وشارك في الحلقة 15 خبيراً قدموا ورقات بشأن كل موضوع من المواضيع التي تتناولها بنود جدول الأعمال.
    The negotiators of the two sides have been exchanging papers on topics related to the various chapters for the negotiations. UN وما برح المتفاوضان من الجانبين يتبادلان ورقات بشأن الموضوعات ذات الصلة بمختلف فصول المفاوضات.
    The papers on the bilateral agencies involve analysis of British, Canadian and Scandinavian aid programmes as they relate to macroeconomic governance and State capacity in recipient States. UN وتتضمن الورقات المتعلقة بالوكالات الثنائية تحليلا لبرامج المعونة البريطانية والكندية والاسكندنافية من حيث صلتها بالادارة الاقتصادية الكلية وقدرات الدولة في البلدان المستفيدة.
    Has presented papers on different subjects of international law at many international congresses and conferences. UN قدم ورقات حول مختلف مسائل القانون الدولي في كثير من المؤتمرات والمحافل الدولية
    In each workshop, papers on national priorities and negotiation briefs on Doha Conference issues were provided. UN وفي كل حلقة عمل قدمت أوراق عن الأولويات الوطنية ومعلومات موجزة عن المفاوضات بشأن قضايا مؤتمر الدوحة.
    Has published papers on accounting and taxation issues. UN ونشر أبحاثا عن المحاسبة والمسائل الضريبية.
    The project produced several papers on various aspects of nuclear security, as well as recommendations on ways to move forward. UN وأصدر المشروع عدة ورقات تتعلق بمختلف جوانب الأمن النووي، فضلا عن توصيات بشأن سبل المضي قدما.
    At the same time, the International Monetary Fund (IMF) and the World Bank both presented papers on their collaboration with the United Nations system. UN وفي الوقت نفسه، قدم كل من صندوق النقد الدولي والبنك الدولي ورقة بشأن تعاونه مع منظومة اﻷمم المتحدة.
    During this process, 1,285 papers on implementation of the gender strategy were submitted and an evaluation of progress achieved and areas in which further efforts were needed was conducted. UN وقدمت في هذه العملية 286 1 ورقة عن سبل تنفيذ استراتيجية المساواة بين الجنسين، وتمت دراسة أوجه التقدم المحرز وأوجه القصور القائمة التي تتطلب المزيد من العمل.
    Preparation and presentation of papers on the following topics: UN :: إعداد وتقديم أوراق حول الموضوعات التالية:
    The meeting was primarily focused on evolving the terms of reference of the Delhi Group and presenting papers on country experience in the collection and publication of informal sector statistics. UN ركز الاجتماع الأول بمعظمه على نطاق صلاحيات فريق دلهي الذي ما انفك يتغير وعلى تقديم أبحاث عن الخبرات القطرية في مجال جمع إحصاءات القطاع غير الرسمي ونشرها.
    To that end, the United States had produced a series of papers on NPT issues aimed at catalysing productive discussion. UN ولتحقيق هذه الغاية، أصدرت الولايات المتحدة سلسلة من الورقات بشأن مسائل معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية تهدف إلى حفز المناقشة المثمرة.
    If the sun's rays were to pass through the magnifying glass just so, the papers on my desk could ignite, starting a fire that could burn down my entire house! Open Subtitles إذا مرت اشعة الشمس من خلال العدسة المكبرة الأوراق على مكتبي يمكن أن تشتعل و يندلع حريق يمكن أن يحرق المنزل بأكمله
    " Providing for a period of reflection (such as one or two years); during this period, chairpersons should continue to consult widely and where possible provide the Commission with papers on an envisaged outcome; UN " إتاحة فترة للتفكير (ولتكن سنة أو سنتين)؛ وأثناء هذه الفترة ينبغي أن يواصل الرؤساء التشاور على نطاق واسع وتزويد لجنة حقوق الإنسان إذا أمكن بأوراق بشأن أية نتيجة متوخاة؛
    Thirteen experts were invited to present papers on various topics. UN ووُجهت الدعوة لثلاثة عشر خبيراً لتقديم بحوث عن مواضيع مختلفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more