"para a independência total de angola" - Translation from English to Arabic

    • التام ﻷنغولا
        
    • للاستقلال التام لأنغولا
        
    • أنغولا التام
        
    • استقلال أنغولا
        
    • الاستقلال التام
        
    The Council urges the Government and the União Nacional para a Independência Total de Angola to destroy their stockpiles of anti-personnel land-mines. UN ويحث المجلس الحكومة والاتحاد الوطني للاستقلال التام ﻷنغولا على تدمير مخزوناتهما من اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد.
    2. Demands that the União Nacional para a Independência Total de Angola withdraw immediately from territories which it has occupied through military action; UN ٢ - يطالب الاتحاد الوطني للاستقلال التام ﻷنغولا بالانسحاب الفوري من اﻷراضي التي احتلتها عن طريق أعمال عسكرية؛
    Emphasizing its strong concern at reports of the provision of military assistance, including mercenaries, to the União Nacional para a Independência Total de Angola, UN وإذ يؤكد أيضا قلقه الشديد إزاء التقارير التي تفيد بتزويد الاتحاد الوطني للاستقلال التام ﻷنغولا بالمساعدات العسكرية، بما فيها المرتزقة،
    IDMA will continue to work closely with the United Nations and its two expert panels in order to achieve greater compliance with sanctions against the União Nacional para a Independência Total de Angola. UN وسوف تواصل الرابطة العمل على نحو وثيق مع اﻷمم المتحدة وفريقي الخبراء التابعين لها بهدف تحقيق مزيد من الامتثال للجزاءات المفروضة ضد الاتحاد الوطني للاستقلال التام ﻷنغولا.
    The European Union deeply deplores the resumption of civil war in Angola, for which the responsibility lies primarily with the União Nacional para a Independência Total de Angola (UNITA) under the leadership of Dr. Jonas Savimbi. UN يأسف الاتحاد الأوروبي أسفا عميقا لاستئناف الحرب الأهلية في أنغولا التى تقع المسؤولية عنه في المقام الأول على عاتق الاتحاد الوطني للاستقلال التام لأنغولا تحت قيادة د. جوناس سافيمبي.
    " UNITA " means the União Nacional para a Independência Total de Angola. UN كلمة " يونيتا " تعني الاتحاد الوطني للاستقلال التام ﻷنغولا.
    The Government of the Czech Republic has decided to suspend the granting of visas to senior officials of the União Nacional para a Independência Total de Angola and adult members of their immediate families. UN وقد قررت حكومة الجمهورية التشيكية تعليق منح تأشيرات لكبار المسؤولين في الاتحاد الوطني للاستقلال التام ﻷنغولا وأفراد أسرهم المباشرة البالغين.
    The Government of the Republic of Angola and the União Nacional para a Independência Total de Angola (UNITA) have noticed that over the last few weeks various problems have arisen which have created difficulties in re-establishing confidence between both parties. UN بلاغ مشترك لاحظت حكومة جمهورية أنغولا والاتحاد الوطني للاستقلال التام ﻷنغولا أنه نشأت خلال اﻷسابيع القليلة الماضية مشاكل مختلفة أدت إلى حدوث صعوبات في إعادة بناء الثقة بين الطرفين.
    The Council notes the cooperation offered by the Angolan Government and the União Nacional para a Independência Total de Angola with the investigation by the Verification Mission of this deplorable incident. UN ويلاحظ المجلس ما تسديه الحكومة اﻷنغولية والاتحاد الوطني للاستقلال التام ﻷنغولا من تعاون مع البعثة في التحقيق الذي تجريه في هذا الحادث المؤسف.
    The integration of União Nacional para a Independência Total de Angola (UNITA) forces into the Angolan National Army should be promoted and encouraged for the good of the entire population of Angola. UN فإدماج قوات الاتحاد الوطني للاستقلال التام ﻷنغولا مع الجيش الوطني اﻷنغولي ينبغي تعزيزه وتشجيعه لصالح سكان أنغولا بأسرهم.
    In this connection, it should be mentioned that the União Nacional para a Independência Total de Angola (UNITA) has no office in Brazil. UN والجدير بالذكر، في هذا الصدد، أن ليس للاتحاد الوطني من أجل الاستقلال التام ﻷنغولا )يونيتا( أي مكتب في البرازيل.
    The " Demain l'Angola " Association, which constituted the de facto representation of the União Nacional para a Independência Total de Angola (UNITA) in France, has been dissolved. UN وقد جرى إغلاق رابطة " أنغولا غدا " التي كانت تضطلع بتمثيل الاتحاد القومي للاستقلال التام ﻷنغولا )يونيتا( في فرنسا.
    4. The Committee considered a case of an alleged violation of the embargo against the União Nacional para a Independência Total de Angola (UNITA). UN ٤ - ونظرت اللجنة في حالة انتهاك مزعوم للحظر المفروض على الاتحاد الوطني للاستقلال التام ﻷنغولا )يونيتا(.
    Expressing concern in the strongest terms at the crash of United Nations flight 806 and at the disappearance of other aircraft reportedly over territory controlled by the União Nacional para a Independência Total de Angola (UNITA), UN وإذ يعرب عن قلقه، بأشد لهجة، إزاء تحطم الطائرة التابعة لﻷمم المتحدة في رحلتها ٨٠٦ واختفاء طائرات أخرى، كما أوردت اﻷنباء، فوق اﻷراضي التي يسيطر عليها الاتحاد الوطني للاستقلال التام ﻷنغولا )يونيتا(،
    Furthermore, the Common Position prohibits official contacts with the leadership of the União Nacional para a Independência Total de Angola (UNITA) in areas of Angola to which State administration has not been extended, except for those by representatives of the Government of Unity and National Reconciliation (GURN), of the United Nations and of the Observer States to the Lusaka Protocol. UN وباﻹضافة الى ذلك، يحظر الموقف الموحد إقامة اتصالات رسمية مع قيادة الاتحاد الوطني من أجل الاستقلال التام ﻷنغولا في مناطق أنغولا التي لم تبسط فيها إدارة الدولة باستثناء الاتصالات التي يقوم بها ممثلو حكومة الوحدة والمصالحة الوطنية واﻷمم المتحدة والدول المراقبة لبروتوكول لوساكا.
    Expressing concern in the strongest terms at the crash of United Nations flight 806 and at the disappearance of other aircraft reportedly over territory controlled by the União Nacional para a Independência Total de Angola (UNITA), UN وإذ يعرب عن قلقه، بأشد لهجة، إزاء تحطم الطائرة التابعة لﻷمم المتحدة في رحلتها ٨٠٦ واختفاء طائرات أخرى، كما أوردت اﻷنباء، فوق اﻷراضي التي يسيطر عليها الاتحاد الوطني للاستقلال التام ﻷنغولا )يونيتا(،
    8. Expresses its appreciation to the Secretary-General, his Special Representative and the personnel of the Mission for assisting the Government of Unity and National Reconciliation and the União Nacional para a Independência Total de Angola to implement the peace process; UN ٨ - يعرب عن تقديره لﻷمين العام، وممثله الخاص، وأفراد البعثة لما يقدمونه من مساعدة إلى حكومة الوحدة والمصالحة الوطنية والاتحاد الوطني للاستقلال التام ﻷنغولا من أجل تنفيذ عملية السلام؛
    2. Demands also that the União Nacional para a Independência Total de Angola withdraw immediately from territories which it has reoccupied through military action; UN ٢ - يطالب أيضا بأن ينسحب الاتحاد الوطني للاستقلال التام ﻷنغولا فورا من اﻷراضي التي أعاد احتلالها عن طريق العمليات العسكرية؛
    Strongly condemning the failure of the União Nacional para a Independência Total de Angola to implement the remaining tasks of the Lusaka Protocol, in particular the complete demilitarization of its forces and full cooperation in the immediate and unconditional extension of State administration throughout the national territory, UN وإذ يدين بقوة عدم تنفيذ الاتحاد الوطني للاستقلال التام ﻷنغولا للمهام المتبقية من بروتوكول لوساكا، لا سيما تجريد قواته من السلاح تماما والتعاون تعاونا كاملا في بسط إدارة الدولة فورا ودون قيد أو شرط على جميع أنحاء اﻹقليم الوطني،
    2. Demands also that the União Nacional para a Independência Total de Angola withdraw immediately from territories which it has reoccupied through military or other action; UN ٢ - يطالب أيضا بانسحاب الاتحاد الوطني للاستقلال التام ﻷنغولا فورا من اﻷراضي التي عاود احتلالها من خلال أعمال عسكرية أو أي أعمال أخرى؛
    I. Monitoring Mechanism on Sanctions against the União Nacional para a Independência Total de Angola UN طاء - آلية رصد الجزاءات المفروضة على الاتحاد الوطني للاستقلال التام لأنغولا
    The major and critical outstanding problem of the peace talks, had to do with the participation of the União Nacional para a Independência Total de Angola (UNITA) in the management of the affairs of State and government apparatus. UN والمشكلة الرئيسية والحاسمة التي لم يُتوصل إلى حل لها بعد في المحادثات السلمية وتتعلق باشتراك الاتحاد الوطني لاستقلال أنغولا التام )يونيتا( في إدارة شؤون الدولة والجهاز الحكومي.
    (f) The absence of sufficient measures taken to provide remedies and health-care services to women victims of violence, including sexual violence, during the conflicts with the União Nacional para a Independência Total de Angola (UNITA) and the Frente de Libertação do Enclave de Cabinda (FLEC). UN (و) عدم كفاية التدابير المتخذة لتوفير سبل انتصاف وخدمات رعاية صحية للنساء ضحايا العنف، بما في ذلك العنف الجنسي، أثناء النزاعات مع الاتحاد الوطني من أجل استقلال أنغولا التام وجبهة تحرير جيب كابيندا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more