The report suggests that there is growing recognition of an expanded paradigm of security, which my delegation agrees with. | UN | ويشير التقرير إلى أن هناك إقرارا متزايدا باعتماد نموذج موسع للأمن، وهو ما يتفق معه وفد بلدي. |
To dismantle trade policies based on the paradigm of market access. | UN | `4` تفكيك السياسات التجارية القائمة على نموذج الوصول إلى الأسواق. |
The Convention makes clear that a new philosophy of technological cooperation needs to replace the traditional top-down paradigm of technology transfer. | UN | وتوضح الاتفاقية أنه يلزم إحلال فلسفة تعاون تكنولوجي جديدة محل نموذج نقل التكنولوجيا التقليدي المصمم من أعلى إلى أسفل. |
The people-centred paradigm of the Programme was in total consonance with UNDP's sustainable human development approach. | UN | وينسجم النموذج الذي محوره الناس انسجاماً تاماً مع نهج التنمية البشرية المستدامة الذي يتبعه البرنامج الإنمائي. |
Our paradigm of agricultural development must therefore be redefined. | UN | ومن ثم، فإنه يلزم إعادة تعريف النموذج الذي نستخدمه للتنمية الزراعية. |
Achieving the good life for all should be the paradigm of our time. | UN | إن تحقيق الحياة الكريمة للجميع يجب أن يكون نموذج عصرنا. |
In this way, a completely new European paradigm of cooperation, peace and progress is being created in South-East Europe. | UN | وبهذه الطريقة، يجري استحداث نموذج أوروبي جديد تماماً من التعاون والسلام والتقدم في جنوب شرق أوروبا. |
The entire political model constructed and articulated around the paradigm of neoliberalism, globalization and the free market is in question. | UN | ومجمل النمط السياسي الذي بُني وصيْغ حول نموذج الليبرالية الجديدة والعولمة والأسواق الحرة أصبح موضع تساؤل. |
Thus a new paradigm of more sustainable land and water use was needed. | UN | وذكرت أنه يلزم لهذا وجود نموذج جديد لاستخدام الأراضي والمياه استخداماً أكثر استدامة. |
Donors Conference on the Economic and Social Development of Haiti " Towards a new paradigm of cooperation " | UN | مؤتمر المانحين المعني بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية في هايتي ' ' نحو إرساء نموذج جديد للتعاون`` |
:: To challenge the dominant paradigm of patriarchy to one of mutual partnership: | UN | التصدي للنمط الأبوي المهيمن للانتقال إلى نموذج قائم على التشارك: |
First of all, a constant theme of the report is that we must revisit the paradigm of security and emphasize the security of the individual. | UN | أولا وقبل كل شيء؛ يتطرق التقرير باستمرار إلى موضوع وجوب معاودة النظر في نموذج الأمن والتشديد على أمن الفرد. |
The report, in its attempt to expand the paradigm of security, attempts to define human security as a notion independent of national security. | UN | إن التقرير في محاولته لتوسيع نموذج الأمن يسعى إلى تعريف الأمن البشري كمفهوم مستقل عن الأمن الوطني. |
To counter its effects, the IFG advocates the revitalization of local communities by promoting maximum self-reliance, the recognition of rights of indigenous peoples and the abandonment of the paradigm of unlimited economic growth. | UN | ومن أجل مواجهة هذه الآثار، يدعو المنتدى إلى تنشيط المجتمعات المحلية بتشجيع الاعتماد على الذات إلى أقصى حد ممكن، والاعتراف بحقوق الشعوب الأصلية، والتخلي عن نموذج النمو الاقتصادي غير المحدود. |
It is a conscience that needs to moderate the results of the winner-take-all paradigm of free-market competition. | UN | وهي ضمير يتعين عليه أن يخفف من نتائج نموذج المكسب المطلق في المنافسة السائدة في السوق الحرة. |
The establishment of the United Nations was intended to provide a paradigm of international relations based on inclusion rather than exclusion. | UN | وكان القصد من إنشاء اﻷمم المتحدة هو تقديم نموذج من العلاقات الدولية القائمة على اﻹدماج بدلا من اﻹبعاد. |
Science and Technology for Development: The New paradigm of ICT. | UN | تسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية: النموذج الجديد لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
In such an eventuality, we will have to redesign the basic paradigm of globalization. | UN | وفي هذه الحالة لابد لنا أن نعيد تصميم النموذج الأساسي للعولمة. |
Namibia maintains that there is an urgent need to review and redesign the basic paradigm of globalization itself. | UN | وترى ناميبيا أن هناك حاجة عاجلة لاستعراض النموذج الأساسي للعولمة نفسها، وإعادة تصميمه. |
The international community will not have peace of mind unless the clearly non-workable paradigm of ensuring security through nuclear weapons is done away with. | UN | ولن يهدأ بال المجتمع الدولي حتى يتم التخلي عن النموذج غير العملي المتمثل في كفالة الأمن من خلال الأسلحة النووية. |
Dialogue as a seed for a new paradigm of international relations: | UN | الحوار كبذرة لمثال جديد يحتذى في العلاقات الدولية: |