"paragraph does not" - Translation from English to Arabic

    • الفقرة لا
        
    • الفقرة لم
        
    The information contained in this paragraph does not directly affect the auditors' opinion on the financial statements. UN وإن المعلومات الواردة في هذه الفقرة لا تؤثر مباشرة في رأي مراجعي الحسابات في البيانات المالية.
    - The text of paragraph 5 of draft article 53 should be put into square brackets until it can be verified that deletion of this paragraph does not harm the substance of the draft instrument. UN وضع نص الفقرة 5 من مشروع المادة 53 بين معقوفتين إلى أن يتبين أن حذف هذه الفقرة لا يضر بجوهر مشروع الاتفاقية.
    However, the present paragraph does not apply to persons with a previous criminal record or who have already received a non-suspended sentence of over three months' imprisonment. UN على أن أحكام هذه الفقرة لا تشمل من كان قد حكم عليه قبلاً بجناية أو بالحبس أكثر من ثلاثة أشهر بدون وقف التنفيذ.
    Similarly, we have accepted paragraph 21 with the understanding that this paragraph does not justify the suspension of fundamental human rights norms by any member state. UN وبالمثل، قبلنا الفقرة 21 على أساس أن هذه الفقرة لا تبرر تعليق القواعد الأساسية لحقوق الإنسان من قبل أي دولة عضو.
    We regret that this paragraph does not include qualitative measures uniform for the shelters. UN ونحن نأسف لأن هذه الفقرة لم تتضمن توحيد التدابير النوعية المتعلقة بتلك الأماكن.
    It is my delegation's view that this paragraph does not in any way endorse the proposals in question. UN ويرى وفدي أن هذه الفقرة لا تؤيد تلك المقترحات بتاتا.
    However, this paragraph does not completely reflect the wording of the Vienna Declaration. UN بيد أن هذه الفقرة لا تعكس كلية ما جاء في إعلان فيينا.
    The paragraph does not prevent the Committee from making public information regarding the failure of States parties to cooperate with it in the implementation of the Optional Protocol. UN لكن هذه الفقرة لا تمنع اللجنة من نشر معلومات بشأن عدم تعاون الدول الأطراف معها في تنفيذ البروتوكول الاختياري.
    That paragraph does not mean that States are obliged to introduce differences in treatment according to the opinions of the different parties; it merely accepts in certain cases that separate rules can exist in cases where, objectively, situations of individuals differ. UN لكن هذه الفقرة لا تعني أن على الدول أن تفرّق بالضرورة في معاملة الأشخاص وفق آراء كل شخص، لكنها تكتفي بالإقرار بوجود قواعد مختلفة، في بعض الحالات، حين يكون وضع الأشخاص مختلفاً اختلافاً موضوعياً.
    That paragraph does not mean that States are obliged to introduce differences in treatment according to the opinions of the different parties; it merely accepts in certain cases that separate rules can exist in cases where, objectively, situations of individuals differ. UN لكن هذه الفقرة لا تعني أن على الدول أن تفرّق بالضرورة في معاملة الأشخاص وفق آراء كل شخص، لكنها تكتفي بالإقرار بوجود قواعد مختلفة، في بعض الحالات، حين يكون وضع الأشخاص مختلفاً اختلافاً موضوعياً.
    Thus the paragraph does not apply to the taxation of profits from the operation of ships in international traffic but does apply to the taxation of profits from the operation of aircraft in international traffic. UN ومن ثم، فإن هذه الفقرة لا تنطبق على فرض الضرائب على الأرباح المتأتية من تشغيل السفن في النقل الدولي، بل تقتصر على فرض الضرائب على الأرباح المتأتية من تشغيل الطائرات في النقل الدولي.
    Apart from the fact that this paragraph does not contain any reference to a resolution of the General Assembly as its basis, Argentina reiterates, once more, that such an alleged objective does not derive from any provision of the Convention or of international law now in force. UN ومع أن هذه الفقرة لا تتضمن أية إشارة إلى قرار للجمعية العامة كأساس لها، تكرر الأرجنتين، مرة أخرى، أن هذا الهدف المزعوم لا يتفرع عن أية أحكام من الاتفاقية أو من القانون الدولي الساري حاليا.
    More importantly, however, the paragraph does not specify what should happen to the goods, particularly if they cannot be disposed of owing to their nature, specifications or dangerous character. UN فإذا كان جميع المذكورين في هذه الفقرة مجهولي العنوان، فمن الذي يعرف؟ بل الأهم من ذلك أنّ هذه الفقرة لا تحدد مصير البضاعة، خاصة إذا لم يكن من الممكن التصرف فيها بسبب طبيعتها أو مواصفاتها أو خطورتها.
    It is the position of the United States that this paragraph does not accurately reflect international law and, as drafted, is inconsistent with aspects of domestic law. UN ترى الولايات المتحدة أن هذه الفقرة لا تعبر تعبيراً دقيقاً عن القانون الدولي ولا تتفق بصيغتها الراهنة مع جوانب من القانون الداخلي.
    It should further be noted that this paragraph does not unduly limit the discretion of States Parties not to hold carriers liable for transporting undocumented refugees. UN كما ينبغي أن يلاحظ أن هذه الفقرة لا تحد على نحو لا موجب له من حرية تصرف الدولة الطرف في عدم اعتبار الناقلين مسؤولين عن نقل اللاجئين الذين ليست بحوزتهم وثائق سفر.
    This paragraph does not confer upon either UNMOVIC or IAEA the power requested to assess the state of Iraq's cooperation but does authorize them to report to the Council immediately any incident whatsoever, be it something minor, a doubt or a misunderstanding. UN إن هذه الفقرة لا تعطي للجنة إنموفيك والوكالة الصلاحية المطلوبة في تقييم حالة تعاون العراق، وتطلب منهما أن تحولا أي حادث مهما كان بسيطا أو شك أو سوء فهم إلى مجلس الأمن فورا.
    143. There was general support to amend the chapeau to make it clear that the paragraph does not refer to an existing right to participate in sport and leisure activities. UN 143 - كان هناك تأييد عام لتعديل مقدمة الفقرة لبيان أن الفقرة لا تشير إلى حق قائم في المشاركة في أنشطة الرياضة والتسلية.
    If the addresses of everyone referred to in this paragraph are unknown, who knows them? What is more important, however, is that the paragraph does not refer to the fate of the goods, especially if the goods cannot be disposed of because of their nature, specifications or dangerousness. UN فإذا كان جميع من ورد ذكرهم في هذه الفقرة غير معروفي العنوان، فمَن الذي يعرف، بل الأهم من ذلك أنّ هذه الفقرة لا تحدد مصير البضاعة، ولا سيما إذا لم يكن من الممكن التصرف فيها بسبب طبيعتها أو مواصفاتها أو خطورتها.
    44. The travaux préparatoires should indicate that this paragraph does not imply an obligation on States Parties to make provisions for the use of all the forms of special investigative technique noted. UN 44- ينبغي أن يذكر في " الأعمال التحضيرية " أن هذه الفقرة لا تعني ضمنا فرض التزام على الدول الأطراف بأن تضع أحكاما من أجل استخدام الأشكال المذكورة من أساليب التحري الخاصة.
    This paragraph does not fully reflect the recent progress made by the United Nations Special Mission to Afghanistan, nor the result of the supplemental efforts made in this regard by Pakistan to arrange an immediate, unconditional, durable and verifiable ceasefire among the warring factions. UN وهذه الفقرة لا تعطي صورة كاملة للتقدم الذي أحرزته مؤخرا بعثة اﻷمم المتحدة الخاصة إلى أفغانستان، ولا النتائج التي أسفرت عنها الجهود التكميلية التي بذلتها باكستان في هذا الصدد من أجل التوصل إلى وقف ﻹطلاق النار بين الفصائل المتحاربة يكون وقفا فوريا وغير مشروط ودائما وممكن التحقق منه.
    In actual fact, this paragraph does not confer any privilege on persons who have obtained an understanding of the revolutionary course of action. All the persons covered by the provisions of this paragraph were released, without any privilege being conferred on any convicted person, since all the persons covered were obliged to attend religious courses in their respective confessions under the supervision of the Ministry of Religious Endowments. UN في حقيقة اﻷمر أن هذه الفقرة لم تمنح أية ميزة لمن فهم منهج الثورة، فقد تم اطلاق سراح كافة المشمولين بأحكام الفقرة هذه دون اعطاء أية ميزة ﻷي محكوم، حيث خضع كافة المشمولين لدورات دينية كل حسب دينه وباشراف وزارة اﻷوقاف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more