"paragraph referred" - Translation from English to Arabic

    • الفقرة تشير
        
    However, the paragraph referred to the communication of administrative information. UN غير أن الفقرة تشير إلى إيصال المعلومات الإدارية.
    Concerning the House of Lords, there was no problem, as the paragraph referred to functions and competences. UN وأضاف قائلاً فيما يخص مجلس اللوردات فليست هناك أي مشكلة لأن الفقرة تشير إلى المهام والاختصاصات.
    Therefore, the remainder of the paragraph referred only to out-of-court processes. UN وبالتالي فان بقية الفقرة تشير إلى العمليات التي تجري خارج المحاكم فقط.
    In one view, the paragraph referred to the constitutional law of States, but, in a democracy, unilateral acts did not necessarily have to be ratified by national parliaments. UN وفي رأي أحد الأعضاء أن الفقرة تشير إلى القانون الدستوري للدول، ولكن في دولة ديمقراطية، لا تصدق البرلمانات الوطنية بالضرورة على الأفعال الانفرادية.
    7. The Chairperson, speaking in her personal capacity, stressed that the other cases mentioned in the paragraph referred to cases other than criminal proceedings. UN 7 - الرئيسة: تكلمت بصفتها الشخصية، فشددت على أن القضايا الأخرى المذكورة في الفقرة تشير إلى قضايا أخرى من غير الدعاوى الجنائية.
    64. In reply to the question on paragraph 3.11, he said that the paragraph referred to assistance provided for the peace process in Guatemala and that table 3.1 showed that the extrabudgetary funds needed for the peace process would amount to $8.8 million. UN 64 - وردا على سؤال يتعلق بالفقرة 3-11، قال إن تلك الفقرة تشير إلى المساعدة المقدمة لعملية السلام في غواتيمالا، وإن الجدول 3-1 يبين أن التمويلات الخارجة عن الميزانية التي تحتاج إليها عملية السلام تصل إلى 8.8 مليون دولار.
    67. Mr. ANDO pointed out that the paragraph referred to a difficult situation that was evolving rapidly in view of the tendency to privatize many public services. UN ٧٦- السيد آندو: لفت النظر إلى أن الفقرة تشير إلى وضع صعب يتطور بسرعة في ضوء الاتجاه نحو نقل العديد من الخدمات العامة إلى القطاع الخاص.
    The only change his delegation might suggest to the proposed paragraph 1 would be to replace the word " delivered " with " sent " , because that paragraph referred to permissible modes of transmitting documents to the other parties or to the tribunal. UN والتغيير الوحيد الذي قد يقترحه وفده هو الاستعاضة، في الفقرة 1 المقترحة، عن لفظة " سُلِّم " بلفظة " أُرسِل " لأن تلك الفقرة تشير إلى الطرق المسموح بها لتبليغ الوثائق إلى الأطراف الأخرى أو إلى المحكمة.
    Mr. SCHEININ said that the paragraph referred to sources of international law other than the Covenant, according to which, if an action was defined as an international crime and an individual was held responsible for it, the State party concerned could not invoke the notion of derogation in order to justify such conduct. UN 54- السيد شاينين قال إن الفقرة تشير إلى مصادر القانون الدولي غير العهد، وهي تنص على أنه إذا تم تعريف أي إجراء على أنه جريمة دولية أُعتبر فرد ما مسؤولاً عنها، فإنه بإمكان الدولة الطرف المعنية الاستشهاد بفكرة التقييد بغية تبرير ذلك التصرف.
    Furthermore, paragraph (b) of guideline 2.3.4 was not easily understood; a reader without the help of the commentary would have the impression that the paragraph referred to statements by which a State or an international organization merely availed itself of the optional clause in question. UN وفضلا عن ذلك فإن الفقرة (ب) من المبدأ التوجيهي 2-3-4 لا تفهم بسهولة؛ فإن من يقرأها دون الاطلاع أولا على التعليق سيحصل على انطباع بأن الفقرة تشير إلى البيانات التي تستخدم فيها دولة أو منظمة دولية الفقرة الاختيارية ذات الصلة.
    38. Mr. Sorieul (International Trade Law Division) said that the original formulation must be amended, since the paragraph referred to a State other than that in which the court was established and where national jurisdiction prevailed. UN 38 - السيد سورييل (شعبة القانون التجاري الدولي): طالب بضرورة تعديل الصياغة الأصلية، حيث أن الفقرة تشير إلى دولة بخلاف تلك التي أنشئت فيها المحكمة وحيث تسود الولاية القضائية الوطنية.
    Over how wide an area could police officers take such action? Subparagraph (e) of that paragraph referred to the possibility of action in regard to persons who were “on the police prevention register”. UN وما هو حجم المنطقة التي يجوز لضباط الشرطة أن يتخذوا فيها إجراءات كهذه؟ وقال إن الفقرة الفرعية )ﻫ( من هذه الفقرة تشير إلى إمكانية اتخاذ إجراءات بشأن أشخاص مدرجة أسماؤهم " في سجل الشرطة الوقائي " .
    A/CN.9/447 However, the view was expressed that the words " any other ground " might not make it sufficiently clear that the paragraph referred to the provisions of applicable law outside the draft Convention, including contractual and non-contractual law. UN ٢٩ - ولكن جرى الاعراب عن رأي مفاده بأن عبارة " أي سبب آخر " قد لا توضح بصورة كافية أن الفقرة تشير الى أحكام انطباق القانون خارج نطاق مشروع الاتفاقية ، بما في ذلك المصادر التعاقدية وغير التعاقدية للقانون .
    With respect to paragraph 28, it was agreed that the phrase " under the law relating to intellectual property law " should be added in the first sentence after " specialized registration systems " in order to clarify that the rules mentioned in that paragraph referred to rules of law relating to intellectual property, to which the law recommended in the Guide would defer under recommendation 4, subparagraph (b). UN 70- فيما يتعلق بالفقرة 28، اتفق على أنه ينبغي إضافة عبارة " بموجب القانون المتعلق بقانون الملكية الفكرية " في الجملة الأولى بعد عبارة " لنظم التسجيل المتخصّصة " ليتضح أن القواعد المذكورة في تلك الفقرة تشير إلى قواعد القانون المتعلق بالملكية الفكرية، الذي يذعن إليه القانون الموصى به في الدليل بمقتضى الفقرة الفرعية (ب) من التوصية 4.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more