"paragraph was not" - Translation from English to Arabic

    • الفقرة ليست
        
    • الفقرة غير
        
    • الفقرة لا
        
    • الفقرة ليس
        
    • الفقرة وإن لم ترد
        
    In his view, the paragraph was not accurate, as it was based on assumptions that might not be correct. UN وقال إنه يرى أن الفقرة ليست دقيقة، لأنها تقوم على افتراض قد لا يكون صحيحاً.
    Some delegations took the view that the paragraph was not needed since it duplicated paragraph 1. UN ورأت وفود أن الفقرة ليست ضرورية، نظرا إلى أنها تعتبر تكرارا للفقرة 1.
    The paragraph was not clear in that respect, and he felt that the matter had not been settled. UN وهذه الفقرة غير واضحة بهذا الصدد، وقال إن المسألة لم تُسو في نظره.
    Nonetheless, Mexico repeats that, in its view, the paragraph was not necessary. UN ومع ذلك فإن المكسيك تكرر قولها بأن الفقرة غير ضرورية.
    He stressed that that paragraph was not applicable to territories outside the mandate of the Special Committee, including the Palestinian territories occupied by Israel in 1967. UN وشدد على أن الفقرة لا تنطبق على الأقاليم الخارجة عن ولاية اللجنة الخاصة، بما فيها الأراضي الفلسطينية التي احتلتها إسرائيل في عام 1967.
    It was also pointed out that the idea contained in the paragraph was not applicable to all regional organizations. UN كما أشير إلى أن الفكرة الواردة في هذه الفقرة لا تنطبق على جميع المنظمات الاقليمية.
    The intention of the paragraph was not to judge countries that carried out the death penalty. UN وأوضحت أن القصد من هذه الفقرة ليس الحكم على البلدان التي تنفذ عقوبة الإعدام.
    Paragraph 53: Some delegations indicated that, while this paragraph was not under the heading " Recommendations " , its content was important and needed to be taken into account by the secretariat. UN 43- الفقرة 53: أشار بعض الوفود إلى أن هذه الفقرة وإن لم ترد في إطار الجزء المعنون " التوصيات " ، فإن محتواها هام جداً ويلزم أن تأخذه الأمانة في اعتبارها.
    She appealed to the delegation of Pakistan not to press the point, as the paragraph was not particularly relevant in the context of the draft resolution under consideration. UN وناشدت وفد باكستان بألا يصر على هذه النقطة، حيث إن الفقرة ليست وثيقة الصلة بالموضوع في سياق مشروع القرار قيد النظر.
    The view was also expressed that the last clause of that paragraph was not logically connected to the preceding clause, and that the paragraph should be redrafted as follows: UN وأعرب أيضا عن الرأي بأن العبارة اﻷخيرة من تلك الفقرة ليست مرتبطة منطقيا بالعبارة السابقة، وبأنه ينبغي إعادة صياغة الفقرة على النحو التالي:
    47. Ms. CHANET said that the paragraph was not well placed in the middle of the text. UN 47- السيدة شانيه قالت إن هذه الفقرة ليست في مكانها في وسط النص.
    The view was expressed that the relationship between the draft convention and other international instruments beyond those listed in the draft paragraph was not entirely clear, as the matter was dealt with in two different parts of the draft convention, namely draft articles 1, paragraph 4, and draft article 19. UN 51- وأبدي رأي مفاده أن العلاقة بين مشروع الاتفاقية والصكوك الدولية الأخرى إضافة إلى الصكوك الوارد ذكرها في مشروع الفقرة ليست واضحة تماما، حيث إن هذه المسألة جرى تناولها في جزأين مختلفين من مشروع الاتفاقية، هما الفقرة 4 من مشروع المادة 1 ومشروع المادة 19.
    (a) Those words were useful to clarify that the presumption created in the draft paragraph was not an absolute one, which was not self-evident from the text; UN (أ) أن تلك العبارة مفيدة لتوضيح أن القرينة الافتراضية التي ينشئها مشروع الفقرة ليست قرينة مطلقة ولا تظهر بداهة من النص؛
    After a discussion in which Ms. Chanet, Mr. Iwasawa, Mr. Ben Achour and the Chairperson took part, the Chairperson suggested that alternative wording was required to convey the fact that the list of categories in the last sentence of the paragraph was not exhaustive. UN 36- وبعد حوار شارك فيه كل من السيدة شانيه، والسيد إواساوا، والسيد بن عاشور، والرئيس، قال الرئيس إن وضع صيغة بديلة مطلوب للدلالة على أن قائمة الفئات في الجملة الأخيرة من الفقرة ليست شاملة.
    Other delegations were of the view that the paragraph was not necessary and should be deleted. UN وارتأت وفود أخرى أن هذه الفقرة غير ضرورية وينبغي الغاؤها .
    Other delegations were of the view that the paragraph was not necessary and should be deleted. UN وارتأت وفود أخرى أن هذه الفقرة غير ضرورية وينبغي الغاؤها .
    Other delegations were of the view that the paragraph was not necessary and should be deleted. UN ورأت وفود أخرى أن هذه الفقرة غير ضرورية وينبغي حذفها .
    24. Mr. Kälin said that although the paragraph was not necessary it might be useful to include it, as the Committee's general comments were read also by lawyers unfamiliar with its jurisprudence. UN 24 - السيد كالين: قال إن الفقرة غير ضرورية، ومع ذلك قد يكون من المفيد إدراجها لأن المحامين غير الملمين بفقه القضاء الخاص باللجنة يقرؤون أيضا تعليقاتها العامة.
    112. In response, it was noted that the draft paragraph was not intended to attach a specific legal effect to the failure to provide notice. UN 112- وردّا على ذلك، ذُكر أن مشروع الفقرة لا يُقصد منه أن يكون لعدم توجيه الإشعار مفعول قانوني خاص.
    It seemed to him that the purpose of the paragraph was not to request States to institute procedures to ensure that every reservation was compatible with the object and purpose of the Covenant but to stress the necessity for the periodic review and reconsideration of the reservations. UN وقال إن الهدف من هذه الفقرة لا يتمثل في رأيه في مطالبة الدول بإقرار إجراءات تكفل توافق كل تحفظ مع هدف وموضوع العهد، وإنما في التأكيد على ضرورة دراسة وإعادة النظر في التحفظات بصفة دورية.
    61. Mr. O'Flaherty explained that the paragraph was not saying that freedom of expression should be applied to commercial speech, but was only indicating the typologies of ideas and opinions that could be protected. UN 61 - السيد أوفلاهيرتي: أوضح أن الفقرة لا تقول إن حرية التعبير ينبغي أن تنطبق على الخطاب التجاري، ولكنها تشير فقط إلى أنواع الأفكار والآراء التي يمكن حمايتها.
    The introductory text of the paragraph was not binding in any way, since it merely exhorted the parties to consult with a view to arriving at mutually agreeable measures. UN وأضاف قائلا بأن النص الاستهلالي لهذه الفقرة ليس له أي طابع إلزامي ما دام يكتفي بحث اﻷطراف على التشاور بغية اتخاذ تدابير تحظى بقبول مشترك.
    Paragraph 53: Some delegations indicated that, while this paragraph was not under the heading " Recommendations " , its content was important and needed to be taken into account by the secretariat. UN الفقرة 53: أشار بعض الوفود إلى أن هذه الفقرة وإن لم ترد في إطار الجزء المعنون " التوصيات " ، فإن محتواها هام جداً ويلزم أن تأخذه الأمانة في اعتبارها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more