"paragraphs above" - Translation from English to Arabic

    • الفقرات أعلاه
        
    • الفقرات السابقة
        
    • الفقرات الواردة أعلاه
        
    • الفقرات المتقدمة
        
    • الفقرة أعلاه
        
    • الفقرتين أعلاه
        
    • الفقرات سالفة الذكر
        
    • الفقرات المذكورة أعلاه
        
    The increase in Local level staff also reflects four local Professional staff, as outlined in the paragraphs above. UN وتعكس أيضا الزيادة في مستوى الموظفين أربعة موظفين فنيين محليين، على النحو المبين في الفقرات أعلاه.
    The Committee has pointed to such instances under the relevant items in the paragraphs above. UN وأشارت اللجنة إلى مثل هذه الحالات في إطار البنود ذات الصلة الواردة في الفقرات أعلاه.
    The reductions in staff recommended in the paragraphs above would lead to a consequent reduction of $112,400 under support services. UN وسوف يترتب على التخفيضات في عدد الموظفين الموصى بها في الفقرات أعلاه انخفاض قدره 400 112 دولار في إطار بند خدمات الدعم.
    In the paragraphs above, the Advisory Committee has provided its comments and expressed its concern with respect to the audit opinion received. UN قدمت اللجنة الاستشارية في الفقرات السابقة تعليقاتها على رأي مراجعي الحسابات وأعربت عن قلقها إزاءه.
    - Further drafting suggestions and clarifications should be considered in light of the comments expressed in the paragraphs above. UN - ينبغي النظر في مزيد من الاقتراحات والتوضيحات الصياغية في ضوء التعليقات المذكورة في الفقرات الواردة أعلاه.
    The reductions in staff recommended in the paragraphs above would lead to a consequential reduction of $112,400 under support services. UN وسوف يترتب على التخفيضات في عدد الموظفين الموصى بها في الفقرات أعلاه انخفاض قدره 400 112 دولار في إطار بند خدمات الدعم.
    The Advisory Committee recommends acceptance of the Secretary-General's request, subject to the observations and comments made in the paragraphs above. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بقبول طلب الأمين العام، رهنا بالملاحظات والتعليقات المقدمة في الفقرات أعلاه.
    Whilst urging suspected areas to be defined as narrowly as possible, it should be clear from the paragraphs above that no area should be excluded if a strong claim for the presence of cluster munition remnants remains. UN ومع الحث على تحديد المناطق المشتبه فيها بأكبر قدر ممكن من الدقة، يتعين أن يتضح من الفقرات أعلاه أنه لا ينبغي استبعاد أي منطقة إذا كان هناك ادعاء قوي بوجود تلوث بمخلفات الذخائر العنقودية.
    The Advisory Committee has pointed to such instances under the relevant items in the paragraphs above. UN وأشارت اللجنة الاستشارية إلى مثل هذه الحالات في إطار البنود ذات الصلة الواردة في الفقرات أعلاه.
    Different initiatives mentioned in different paragraphs above ensure the right to equality before the law. UN تكفل مختلف المبادرات المذكورة في الفقرات أعلاه الحق في المساواة أمام القانون.
    The conditions for use of such ERAs are discussed in the guidance to article 30, at paragraphs ... above. UN وتُناقش شروط استخدام هذه المناقصات الإلكترونية في الإرشادات المتعلقة بالمادة 30 الواردة في الفقرات ... أعلاه.
    62. At present, 2,797 staff are on posts subject to geographical distribution as described in the paragraphs above. UN 62 - ويوجد حاليا 797 2 موظفا معينين في وظائف خاضعة للتوزيع الجغرافي حسبما هو مبين في الفقرات أعلاه.
    The observations and recommendations of the Advisory Committee in the paragraphs above on the proposals of the Secretary-General in respect of the United Nations, should also apply to the proposals related to such entities. UN وينبغي أن تسري الملاحظات والتوصيات المقدمة من اللجنة الاستشارية في الفقرات أعلاه بشأن اقتراحات الأمين العام المتعلقة بالأمم المتحدة على الاقتراحات المتصلة بهذه الكيانات أيضا.
    The reductions in staff recommended in the paragraphs above would lead to a consequential reduction of $1,984,600 under support services. UN وسوف يترتب على التخفيضات في عدد الموظفين الموصى بها في الفقرات أعلاه انخفاض قدره 600 984 1 دولار في إطار بند خدمات الدعم.
    The reductions in staff and other recommendations in the paragraphs above would lead to a consequential reduction of $397,300 under section 28E. UN وسوف يترتب على التخفيضات في عدد الموظفين وغير ذلك من التوصيات الواردة في الفقرات أعلاه حدوث انخفاض قدره 300 397 دولار في إطار الباب 28 هاء.
    The reductions in staff recommended in the paragraphs above would lead to a consequential reduction of $57,700 under section 28F. UN وسوف يترتب على التخفيضات في عدد الموظفين الموصى بها في الفقرات أعلاه حدوث انخفاض قدره 700 57 دولار في إطار الباب 28 واو.
    Bearing in mind its comments in the paragraphs above, the Advisory Committee recommends that the General Assembly take note of the progress made by the Secretariat in the implementation of the strategic deployment stocks. UN وإذ تضع اللجنة الاستشارية تعليقاتها الواردة في الفقرات السابقة في الاعتبار، فإنها توصي الجمعية العامة بأن تحيط علما بالتقدم الذي أحرزته الأمانة العامة في تنفيذ مخزونات النشر الاستراتيجي.
    However, in view of the importance of public security to the process of democratic consolidation, the problems outlined in the paragraphs above should be corrected as soon as possible. UN بيد أنه يتعين تصحيح المشاكل الموجزة في الفقرات السابقة في أسرع وقت ممكن بالنظر إلى أهمية اﻷمن العام بالنسبة لعملية توطيد الديمقراطية.
    The Advisory Committee recommends acceptance of the Secretary-General's request, subject to the observations and comments made in the paragraphs above. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بقبول طلب الأمين العام، رهنا بالملاحظات والتعليقات المبداة في الفقرات الواردة أعلاه.
    585. The issues raised in the immediate paragraphs above have been addressed in the agreement with UNOPS. UN 585- عولجت المسائل المثارة في الفقرات المتقدمة الثلاث في الاتفاق المعقود مع مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع.
    27. Taking into account its recommendations in the paragraphs above, the Advisory Committee recommends that the General Assembly approve additional resource requirements for the biennium 2008-2009 amounting to $815,000 as follows: UN 27 -ومع أخذ التوصيات الواردة في الفقرة أعلاه في الاعتبار، توصي اللجنة الاستشارية الجمعية العامة بالموافقة على احتياجات إضافية من الموارد لفترة السنتين 2008-2009 تبلغ 000 815 دولار، على النحو التالي:
    (Note: The options in old paragraph 52 of FCCC/SB/2000/4 have been represented in the two paragraphs above.) UN (ملاحظة : تمّ تمثيل الخيارين الواردين في الفقرة السابقة 52 في الوثيقة FCCC/SB/2000/4 في الفقرتين أعلاه .)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more