"paragraphs of the draft" - Translation from English to Arabic

    • فقرات مشروع
        
    • الفقرات الواردة في مشروع
        
    • فقرات المشروع
        
    • فقرات من مشروع
        
    • بفقرات
        
    The remaining paragraphs of the draft resolution are renumbered accordingly. UN ويعاد ترقيم بقية فقرات مشروع القرار تبعاً لذلك.
    The Syrian Arab Republic considered that all paragraphs of the draft resolution applied to the situation of human rights defenders in the Occupied Territories. UN وتعتبر الجمهورية العربية السورية أن كل فقرات مشروع القرار تنطبق على حالة المدافعين عن حقوق الإنسان في الأراضي المحتلة.
    However, my delegation was obliged to abstain in the voting on one of the paragraphs of the draft because of the language of the text and the way the draft resolution was drafted. UN غير أن وفد بلدي اضطر للامتناع عن التصويت على إحدى فقرات مشروع القرار بسبب لغة النص والطريقة التي صيغ بها مشروع القرار.
    Iceland fully endorses the paragraphs of the draft resolution on sustainable fisheries relating to this important issue. UN وتؤيد أيسلندا تأييداً كاملاً الفقرات الواردة في مشروع القرار بشأن استدامة مصائد الأسماك المتصلة بهذه المسألة الهامة.
    He agreed that a reference to anti-Semitism should be added to all paragraphs of the draft relating to racism and xenophobia. UN ووافق على إضافة إشارة إلى معاداة السامية في كل فقرات المشروع المتعلقة بالعنصرية ورهاب اﻷجانب.
    Eight paragraphs of the draft resolution define the main areas of assistance sought. UN وتحـدد ثماني فقرات من مشروع القرار المجالات الرئيسية للمساعدة المنشودة.
    We welcome the agreements reached on all paragraphs of the draft resolution concerning the substantive activities of the Kimberley Process. UN ونرحب بالاتفاقات التي تم التوصل إليها بشأن كل فقرات مشروع القرار المتعلقة بالأنشطة المضمونية لعملية كيمبرلي.
    Her delegation deplored the rejection of the request for a vote on separate paragraphs of the draft resolution, an action that violated the rights of Member States to express their views. UN ومضت قائلة إن وفدها يشجب رفض طلب إجراء تصويت على فقرات مشروع القرار كل على حدة، الذي يمثل إجراءً ينتهك حقوق الدول الأعضاء في الإعراب عن وجهات نظرها.
    That conviction is reflected in the preambular paragraphs of the draft resolution. UN وتعبر فقرات مشروع القرار عن هذا الاقتناع.
    We have made textual and technical upgrades, while most paragraphs of the draft resolution remain unchanged, as in the resolution adopted at the sixtieth session of the General Assembly. UN وقد أدخلنا بعض التحسينات المتعلقة بالصياغة والتعديلات الفنية، بينما ظلت أغلبية فقرات مشروع القرار بدون تغيير، كما كانت في القرار المتخذ في الدورة الستين للجمعية العامة.
    In this regard, it is regrettable that budgetary implications were attached to some paragraphs of the draft resolution. UN وفي هذا الصدد، من المؤسف أن تُلحق الآثار المترتبة في الميزانية ببعض فقرات مشروع القرار.
    Some paragraphs of the draft resolution refer expressly to the economic activities and the exploitation of natural resources of the Territories. UN وتشير بعض فقرات مشروع القرار صراحة إلى الأنشطة الاقتصادية واستغلال الموارد الطبيعية للأقاليم.
    The votes requested on the various paragraphs of the draft resolution might have set an unfortunate record in the Third Committee. UN وربما تكون عمليات التصويت التي طلب إجراؤها على عدد من فقرات مشروع القرار قد أرست سابقة تعيسة في اللجنة الثالثة.
    His delegation thus categorically rejected all the paragraphs of the draft resolution concerning the deletion of the " enemy State " clauses. UN وهي لذلك ترفض رفضا قاطعا جميع فقرات مشروع القرار المتعلقة بحذف اﻷحكام المتصلة بالدول المعادية.
    Since that day, some delegations have expressed to us their concerns on one of the paragraphs of the draft resolution, operative paragraph 3. UN ومنذ ذلك اليوم أعرب بعض الوفود أمامنا عن قلقهم إزاء إحدى فقرات مشروع القرار وهي الفقرة ٣ من المنطوق.
    Canada continued to support the valuable work of the Interim Force; however, it considered that some paragraphs of the draft resolution were inappropriate and constituted an attempt to politicize the important work of the Committee. UN إذ تواصل كندا دعم العمل القيّم للقوة المؤقتة، إلا أنها تعتبر أن بعض فقرات مشروع القرار غير لائقة، وتشكل محاولة لتسييس العمل الهام للجنة.
    However, we are of the view that some paragraphs of the draft report need some elaboration, as well as some modification, in order fully to reflect the views expressed and the positions taken on the different issues on the agenda of the CD. UN لكننا نرى أن بعض فقرات مشروع التقرير تحتاج إلى بعض التضبيط، وكذا إلى بعض التعديل، لكي تعكس بالكامل وجهات النظر المعرب عنها والمواقف المتخذة بشأن مختلف المسائل الموجودة على جدول أعمال المؤتمر.
    For lack of sufficient time, the Working Group did not engage in a detailed review of the various paragraphs of the draft guide. UN 148- نظرا لعدم كفاية الوقت، لم يُجر الفريق العامل استعراضا مفصلا لمختلف فقرات مشروع الدليل.
    The paragraphs of the draft resolution regarding the importance of education and health were of key importance and contained valuable initiatives. UN وأشارت إلى الفقرات الواردة في مشروع القرار بشأن أهمية التعليم والصحة، وقالت إنها تنطوي على أهمية رئيسية وتتضمن مبادرات قيّمة.
    On a more general level, certain paragraphs of the draft made reference to a number of different topics; he wondered whether it might not be possible for the Committee to organize its ideas a little more clearly, which would make it easier for States parties to digest the contents. UN وعلى مستوى أعم، تشير بعض فقرات المشروع الى عدد من المواضيع المختلفة؛ وتساءل عما إذا لم يكن باﻹمكان أن تنظم اللجنة أفكارها على نحو أكثر وضوحا، مما يسهل على الدول اﻷطراف استيعاب مضامينها.
    15. Mr. Rees (United States of America) said that his delegation was obliged to dissociate itself from the consensus concerning several paragraphs of the draft resolution. UN 15 - السيد ريس (الولايات المتحدة الأمريكية): قال إن وفده مضطر إلى عدم الانضمام إلى توافق الآراء فيما يتعلق بعدة فقرات من مشروع القرار.
    We particularly welcome the operative paragraphs of the draft that make it quite clear that we are in an ongoing, continuing process and that we will look into the matter against next year. UN ونرحــــب على وجه الخصوص بفقرات منطوق مشروع القرار التي توضح تماما أننا بصدد عملية جارية متواصلة. وأننا سننظــر في هذا الموضوع مرة أخرى في العام القادم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more