"paralegal" - Translation from English to Arabic

    • شبه القانونية
        
    • المساعدين القانونيين
        
    • شبه القانوني
        
    • شبه قانونية
        
    • شبه قانوني
        
    • قانونيه
        
    • للمساعدين القانونيين
        
    • مساعدة قانونية
        
    • مساعدي المحامين
        
    • القانونية المساعدة
        
    • القانونية وشبه القانونية
        
    • المساعدة القانونية
        
    • التوعية القانونية
        
    • مساعدُ
        
    • مُساعدةً
        
    It held a side meeting on Malawi's paralegal Advisory Service. UN وعقدت اجتماعا جانبيا بشأن الخدمات الاستشارية شبه القانونية في ملاوي.
    The Committee recommends the State parties provide as much as possible for adequate trained legal assistance, such as expert lawyers or paralegal professionals. UN وتوصي اللجنة بأن تتيح الدول الأطراف قدر المستطاع مساعدين قانونيين مدرّبين تدريباً كافياً، مثل المحامين الخبراء أو محترفي المهن شبه القانونية.
    The Meeting recommended that paralegal advisory service programmes be mainstreamed into criminal justice systems. UN وأوصى الاجتماع بإدماج برامج خدمات الاستشارة المقدَّمة من المساعدين القانونيين في صلب نظم العدالة الجنائية.
    Briefing material for the training of paralegal staff at the paralegal training centre in southern Sudan UN إعداد مواد إرشادية لتدريب المساعدين القانونيين في مركز التدريب بجنوب السودان
    The Judiciary has convened a Non-Lawyers Taskforce to consider the issue of introducing the paralegal system in Liberia. UN ودعا الجهاز القضائي إلى اجتماع قوة العمل من غير المحامين للنظر في مسألة إدخال النظام شبه القانوني في ليبريا.
    It was also noted that it would be useful to have in place paralegal systems of reconciliation and mediation. UN وأشير أيضاً إلى أنه سيكون من المفيد توافر نظم شبه قانونية للتوفيق والوساطة.
    A person subject to criminal proceedings should never be prevented from securing legal aid and should always be granted the right to see and consult with a lawyer, accredited paralegal or legal assistant. UN ولا ينبغي أن يُحرم بتاتا أي شخص يخضع لإجراءات جنائية من المساعدة القانونية، وينبغي أن يتمتع دائما بالحق في لقاء محام أو مساعد شبه قانوني معتمد أو مساعد قانوني واستشارته.
    Are you worried that they're judging you for being a paralegal? Open Subtitles هل انت قلقه انهم سيحكمون عليكي لكونك مدعيه قانونيه?
    The Government with the support of UNMIL is also considering a paralegal programme to address the gaps in the public defence system. UN وتنظر الحكومة حاليا، بدعم من البعثة، في وضع برنامج للمساعدة شبه القانونية لسد الثغرات في نظام الدفاع العام.
    The new post would provide support for the research aids and other paralegal assistance to the Section. UN ومن شأن الوظيفة الجديدة أن تعزز مُعينات إجراء البحوث وغيرها من المساعدة شبه القانونية المقدمة إلى القسم.
    The Committee recommends the State parties provide as much as possible for adequate trained legal assistance, such as expert lawyers or paralegal professionals. UN وتوصي اللجنة بأن تتيح الدول الأطراف قدر المستطاع مساعدين قانونيين مدرّبين تدريباً كافياً، مثل المحامين الخبراء أو أصحاب المهن شبه القانونية.
    The Committee recommends the State parties provide as much as possible for adequate trained legal assistance, such as expert lawyers or paralegal professionals. UN وتوصي اللجنة بأن تتيح الدول الأطراف قدر المستطاع مساعدين قانونيين مدرّبين تدريباً كافياً، مثل المحامين الخبراء أو أصحاب المهن شبه القانونية.
    The paralegal services programme has yet to be approved by the judiciary as stakeholders are yet to agree on the modalities for formalizing the paralegal services in Liberia UN لم توافق السلطة القضائية بعد على برنامج الخدمات شبه القانونية لأن الجهات المعنية لم تتفق بعد على طرائق الترسيخ الرسمي للخدمات شبه القانونية في ليبريا
    Briefing material for the training of paralegal staff at the paralegal training centre in southern Sudan UN :: إعداد مواد إرشادية لتدريب المساعدين القانونيين في مركز تدريبهم في جنوب السودان
    In such cases, national legislation should ensure that minimum quality standards for paralegal services are met and that paralegals receive appropriate training opportunities and operate under the supervision of a qualified lawyer. UN وفي مثل هذه الحالات، ينبغي أن يكفل التشريع الوطني استيفاء معايير الجودة الدنيا الخاصة بخدمات المساعدة القانونية وحصول المساعدين القانونيين على فرص التدريب الملائمة وعملهم تحت إشراف محام مؤهّل.
    This initiative is being done in cooperation with civil society and aims to enable skilled paralegals throughout the provinces to represent indigent clients. The paralegal initiative may also be expanded to provide representation for criminal defendants and will complemented by a Criminal Case Best Practice Handbook. UN وتتم هذه المبادرة بالتعاون مع المجتمع المدني، وتهدف إلى تمكين المهرة من المساعدين القانونيين في جميع أنحاء المحافظات من تمثيل الموكّلين المعوزين.كما يمكن توسيع نطاق المبادرة شبه القانونية لتأمين التمثيل للمتهمين بارتكاب الجنايات، وسوف تُستكمل بالكتيّب المتعلق بأفضل الممارسات بشأن القضايا الجنائية.
    It is hoped that the paralegal program will bring the basic knowledge of the laws to the people especially those in the rural areas. UN وما يؤمل فيه أن يجعل البرنامج شبه القانوني الأشخاص، خصوصا الأشخاص في المناطق الريفية، يعرفون القوانين معرفة أساسية.
    Viet Nam developed a new ordinance on the prevention of child prostitution and trafficking, while in Nepal, UNICEF expanded its support for paralegal training and community surveillance to 14 districts. UN ووضعت فييت نام تشريعا جديدا بشأن منع بغاء الأطفال والاتجار بهم، في حين وسّعت اليونيسيف في نيبال نطاق دعمها للتدريب شبه القانوني والإشراف المجتمعي على 14 مقاطعة.
    Also in 2006, in Liberia, PRI worked with UNODC and the United Nations Mission in Liberia (UNMIL) on the development of paralegal services. UN وفي عام 2006 أيضا، عملت المنظمة في ليبريا مع المكتب وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا على وضع خدمات شبه قانونية.
    In 1997 and 1998, it provided counseling, health service, alternative education, or paralegal aid to 1,020 street children. UN وفي عامي 1997 و1998، كانت تقدم مشورة، وخدمات صحية، وتعليماً بديلاً، أو معونة شبه قانونية إلى 020 1 من أطفال الشوارع.
    A person subject to criminal proceedings should never be prevented from securing legal aid and should always be granted the right to see and consult with a lawyer, accredited paralegal or legal assistant. UN ولا ينبغي أن يُحرم بتاتا أي شخص يخضع لإجراءات جنائية من المساعدة القانونية، وينبغي أن يتمتع دائما بالحق في لقاء محام أو مساعد شبه قانوني معتمد أو مساعد قانوني واستشارته.
    Only you judge me for being a paralegal. Open Subtitles انت تحكم علي لكوني مدعيه قانونيه.
    Organization of 3 workshops for paralegals at community paralegal centres to strengthen their capacity to respond to and report cases of sexual and gender-based violence UN تنظيم 3 حلقات عمل للمساعدين القانونيين العاملين في المراكز الأهلية للمساعدة القانونية تهدف إلى تعزيز قدرتهم على التصدي لحالات العنف الجنسي والجنساني والإبلاغ عنها
    I know that, just like I didn't want to be a paralegal specializing in research for as long as I was. Open Subtitles أعلم ذلك مثل أنني لا أودّ أن مساعدة قانونية متخصّصة بالأبحاث طوال عملي.
    :: Policy on a Liberian paralegal programme is developed by the Task Force on Non-Lawyers or other appropriate body UN :: قيام فرقة العمل المعنية بغير المحامين أو هيئة مناسبة أخرى بصوغ سياسة لإنشاء برنامج ليبري بشأن مساعدي المحامين
    paralegal services established in accordance with the policy and strategy developed for non-lawyers and legal aid/legal assistance available in the counties (2010/11: 10 counties) UN إنشاء خدمات المساعدة القانونية وفقا لما وضع من سياسة عامة واستراتيجية لغير المحامين والمعونة القانونية/المساعدة القانونية المتوافرة في المقاطعات (2010/2011: 10 مقاطعات)
    Non-governmental organizations play an important role, in particular those giving priority to community-based legal literacy programmes and to the training of paralegal and legal education promoters. UN وتلعب المنظمات غير الحكومية دورا هاما، وبخاصة المنظمات غير الحكومية التي تعطي اﻷولوية للبرامج الرامية الى التعريف بالقوانين في المجتمع المحلي، ولتدريب دعاة للتوعية القانونية وشبه القانونية.
    The establishment of paralegal services has stalled pending the development of policy and strategy for non-lawyers in the justice system. UN تأخر إنشاء خدمات المساعدة القانونية في انتظار وضع سياسة عامة واستراتيجية لغير المحامين في نظام العدالة.
    Only police officers who take part in the community paralegal trainings have had the opportunity to learn more about CEDAW. UN وأتيحت لضباط الشرطة الذين شاركوا في دورات التوعية القانونية المجتمعية فرصة للاطلاع على مزيد من المعلومات عن اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    She's a paralegal on his defense team named Juliana Barnes. Open Subtitles أنها مساعدُ محامي في فريق الدفاع أسمها (جوليانا بارنز)
    How about you find yourself some other paralegal? Open Subtitles ماذا عن أن تجدَ لنفسكَ مُساعدةً أُخرى؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more