"parallel initiatives" - Translation from English to Arabic

    • المبادرات الموازية
        
    • المبادرات المتوازية
        
    • مبادرات متوازية
        
    • والمبادرات الموازية التي
        
    We suggest that parallel initiatives to the Djibouti peace process are counterproductive. UN لذلك، ونحن نرى أن المبادرات الموازية لعملية السلام التي تقودها جيبوتي ستؤدي إلى نتائج عكسية.
    While the global situation seems alarming, parallel initiatives have produced positive results that we should think about. UN وبينما تبدو الحالة العالمية مزعجة، أسفرت بعض المبادرات الموازية عن نتائج إيجابية ينبغي أن نفكر فيها.
    The numerous parallel initiatives in this complex field were reviewed and specific examples drawn from countries' own experience demonstrated the many challenges associated with the development and implementation of effective export controls. UN واستُعرِضت المبادرات الموازية العديدة في هذا المجال المعقَّد وأبرزت الأمثلة المحدَّدة المستفادة من تجربة فرادى البلدان التحديات العديدة التي يواجهها وضع عمليات مراقبة فعلية للصادرات وتنفيذها.
    This pursuit of parallel initiatives by the same convenor is not only wrong in principle but is fraudulent in nature. UN وهذه المبادرات المتوازية من جانب اﻷطراف نفسها ليست فقط خطأ من حيث المبدأ وإنما تنطوي على خداع أيضا.
    7. The Summit noted that the proliferation of parallel initiatives can only undermine the central objective of accelerating the peace process in Somalia. UN ٧ - ولاحظ مؤتمر القمة أن تكاثر المبادرات المتوازية لا يمكن إلا أن يقوض الهدف المحوري للتعجيل بعملية السلام في الصومال.
    This is the manner in which Malta perceives the situation in the Mediterranean, as one where events continue to unfold but also as a region in which parallel initiatives continue to be promoted and take root. UN وهذه هي الطريقة التي تنظر بها مالطة إلى الوضع في منطقة البحر اﻷبيض المتوسط على أنه وضع لا تزال تستجد فيه أحداث، وعلى أنه لا تزال تتعزز، وتتأصل، في المنطقة مبادرات متوازية.
    Our experience in this regard has clearly shown that parallel initiatives and the lack of coordination among external actors have created obstacles to making an effective impact on the peace process. UN وتجربتنــا في هــذا الصــدد أوضحــت بجــلاء أن المبادرات الموازية والافتقار إلى وجود تنسيق فيما بين اﻷطراف الخارجية ولﱠدا عقبات أمام التأثير الفعﱠال على عملية السلام.
    Recognizing that recruitment is a shared responsibility, involving recruiting managers, human resources professionals, other staff serving on interview panels, and members of the central review bodies, a number of parallel initiatives have been undertaken to improve and expedite the recruitment of Professional staff. UN ومع التسليم بأن استقدام الموظفين هو مسؤولية مشتركة، يشارك فيها مديرو التوظيف، وأخصائيو الموارد البشرية، وغيرهم من الموظفين الذين يشتركون في أفرقة المقابلات، ومجالس الاستعراض المركزية، فقد اتخذ عدد من المبادرات الموازية لتحسين وتسريع استقدام الموظفين من الفئة الفنية.
    VI. Other parallel initiatives UN سادسا - المبادرات الموازية اﻷخرى
    To reduce the danger of " parallel initiatives " , IGAD proposed the creation of a mechanism, possibly through its Partners Forum, allowing other countries interested in the Somalia peace process to associate themselves with it. UN واقترحت الهيئة، لخفض مخاطر " المبادرات الموازية " ، إنشاء آلية، ربما من خلال منتدى شركائها، يتيح للبلدان المعنية اﻷخرى بعملية السلام في الصومال المشاركة فيها.
    Pursuant to resolution 1341 (2001), a number of parallel initiatives were launched by JMC, MONUC and the Department of Peacekeeping Operations. UN وعملا بالقرار 1341 (2001)، بدئ عدد من المبادرات الموازية من جانب اللجنة العسكرية المشتركة والبعثة وإدارة عمليات حفظ السلام.
    The Secretariat is also being kept aware of the many parallel initiatives taken by various Governments, agencies, programmes, institutes and non-governmental organizations, such as the organization of workshops, symposiums and briefings on issues related to the Summit, and has provided assistance to and participated in many of these activities. UN وقد أبقيت اﻷمانة العامة أيضا على علم بالعديد من المبادرات الموازية التي اتخذتها مختلف الحكومات، والوكالات، والبرامج، والمعاهد، والمنظمات غير الحكومية، مثل تنظيم حلقات عمل، وندوات، واجتماعات إعلامية حول المسائل المتصلة بمؤتمر القمة، وقُدمت المساعدة للعديد من هذه اﻷنشطة واشتركت فيها.
    26C. This reorganization and refocusing of activities is being undertaken in the light of parallel initiatives to delegate an increasing level of authority in personnel administration to executive offices at Headquarters and to offices away from Headquarters. UN ٦٢ جيم - ٢ ويجري الاضطلاع بعملية إعادة تنظيم اﻷنشطة وإعادة تركيزها في ضوء المبادرات الموازية المتخذة لتخويل المكاتب اﻹدارية في المقر وفي المكاتب خارج المقر درجة متزايدة من الصلاحيات في مجال إدارة شؤون الموظفين.
    26C. This reorganization and refocusing of activities is being undertaken in the light of parallel initiatives to delegate an increasing level of authority in personnel administration to executive offices at Headquarters and to offices away from Headquarters. UN ٦٢ جيم - ٢ ويجري الاضطلاع بعملية إعادة تنظيم اﻷنشطة وإعادة تركيزها في ضوء المبادرات الموازية المتخذة لتخويل المكاتب اﻹدارية في المقر وفي المكاتب خارج المقر درجة متزايدة من الصلاحيات في مجال إدارة شؤون الموظفين.
    While India supported resolution 68/46, in recognition of the importance of sustaining efforts on multilateral nuclear disarmament, there are continuing concerns on parallel initiatives that could impact negatively on the established disarmament machinery and on the coherence of international efforts on nuclear disarmament. UN وفي حين أن الهند تؤيد القرار 68/46، اعترافا منها بأهمية الحفاظ على الجهود المتعلقة بتناول نزع السلاح النووي على صعيد متعدد الأطراف، فإن هناك مخاوف مستمرة بشأن المبادرات الموازية التي يمكن أن تؤثر سلبيا على آلية نزع السلاح القائمة وعلى اتساق الجهود الدولية المبذولة في مجال نزع السلاح النووي.
    524. Recognizing that recruitment is a shared responsibility of recruiting managers, human resources professionals, interview panel members, and members of the central review boards, a number of parallel initiatives were undertaken to speed up recruitment of Professional staff. UN 523 - نظراً لكون التوظيف يمثّل مسؤولية مشتركة بين مديري التوظيف والموظفين الفنيين في مجال الموارد البشرية وأعضاء لجان المقابلات وأعضاء مجالس الاستعراض المركزي، جرى تنفيذ عدد من المبادرات الموازية للتعجيل بإجراءات تعيين موظفي الفئة الفنية.
    The most constructive approach to the parallel initiatives in WTO and ICAO could be to ensure that actions in each forum are mutually compatible. UN 75- ومن الممكن أن يتمثل النهج البناء أكثر من غيره إزاء المبادرات المتوازية في منظمة التجارة العالمية ومنظمة الطيران المدني الدولية في السهر على أن تكون الإجراءات المتخذة في كل محفل متوائمة مع بعضها البعض.
    UNHCR, the World Bank and UNDP will convene a meeting in Washington in November. Under the leadership of the Deputy High Commissioner, we will resume the consultations initiated at the Brookings Institution in 1999 with the aim of moving forward with existing concrete proposals and strengthening links with parallel initiatives. UN ستدعو المفوضية والبنك الدولي وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي إلى انعقاد اجتماع في واشنطن في شهر تشرين الثاني/ نوفمبر وإشراف نائب المفوضة السامية، سنستأنف المشاورات التي باشرناها في معهد بروكينز في عام 1999 بهدف المضي قدماً في الاقتراحات العملية الحالية وتعزيز الروابط بين المبادرات المتوازية.
    UNHCR, the World Bank and UNDP will convene a meeting in Washington in November. Under the leadership of the Deputy High Commissioner, we will resume the consultations initiated at the Brookings Institution in 1999 with the aim of moving forward with existing concrete proposals and strengthening links with parallel initiatives. UN ستدعو المفوضية والبنك الدولي وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي إلى انعقاد اجتماع في واشنطن في شهر تشرين الثاني/نوفمبر وإشراف نائب المفوضة السامية، سنستأنف المشاورات التي باشرناها في معهد بروكينز في عام 1999 بهدف المضي قدماً في الاقتراحات العملية الحالية وتعزيز الروابط بين المبادرات المتوازية.
    parallel initiatives are in the pipeline, under the aegis of the University of the Philippines - Open University, known as community teleservice centres. UN وهناك عدة مبادرات متوازية في سبيلها الى التنفيذ، برعاية جامعة الفلبين المفتوحة، تعرف باسم مراكز مجتمعية لخدمات الاتصالات عن بعد.
    The Bank for International Settlements, IMF, OECD, the United Nations and the World Bank are also taking forward parallel initiatives with their global constituencies. UN وينفذ كل من مصرف التسويات الدولية وصندوق النقد الدولي ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي والأمم المتحدة والبنك الدولي أيضاً مبادرات متوازية مع هيئاتها العالمية.
    The expansion of the work programme made it harder for UNCITRAL to coordinate the parallel initiatives being undertaken by various organizations in fields such as electronic commerce, dispute settlement, insolvency, transport law, secured transactions, and privately financed infrastructure projects. UN وإن التوسع في برنامج العمل يزيد من صعوبة تنسيق الأونسيترال والمبادرات الموازية التي تتخذها عدة منظمات في مجالات كالتجارة الإلكترونية وتسوية المنازعات والإعسار وقانون النقل والتعاملات المؤمنة ومشاريع الهياكل الأساسية الممولة من القطاع الخاص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more