"parallel negotiations" - Translation from English to Arabic

    • مفاوضات موازية
        
    • مفاوضات متوازية
        
    • بالمفاوضات الموازية
        
    Maybe I am a bad Secretary-General of the Conference, but I am not aware of any parallel negotiations. UN وربما أكون أنا أميناً عاماً سيئاً للمؤتمر ولكني لست على علم بوجود أي مفاوضات موازية.
    In paragraph 83, it should be made clear whether the negotiations in question were being conducted with a single provider or whether they were parallel negotiations with a number of different providers. UN وينبغي أن توضح، الفقرة ٣٨، ما اذا كانت المفاوضات المعنية تُجرى مع مقدم عروض واحد بمفرده، أو ما اذا كان هنالك مفاوضات موازية مع عدد من مقدمي العروض المختلفين.
    They considered it unhelpful to engage in parallel negotiations on the subject. UN واعتبرت هذه الوفود أن إدراج مادة لن تساعد في إجراء مفاوضات موازية بشأن الموضوع.
    Parallel negotiations: Working Group 1 and Working Group 2 UN مفاوضات متوازية: الفريق العامل 1 والفريق العامل 2
    Such support included services assessments and preparations for: (1) regional negotiations with a view to developing a regional framework on services trade; (2) participation in the WTO General Agreement on Trade in Services (GATS) negotiations; and (3) the challenges associated with parallel negotiations between the Southern African Development Community and the European Union on economic partnership agreements. UN واشتمل ذلك الدعم على عمليات تقييم الخدمات وعلى التحضير لما يلي: (1) المفاوضات الإقليمية بغية خلق إطار عمل إقليمي يتعلق بتجارة الخدمات؛ (2) المشاركة في مفاوضات منظمة التجارة العالمية بشأن الاتفاق العام المتعلق بتجارة الخدمات؛ (3) التحديات المرتبطة بالمفاوضات الموازية بين الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي وبين الاتحاد الأوروبي بشأن اتفاقات الشراكة الاقتصادية.
    The transfer of the remaining spheres of activity to the Palestinian Authority was also being discussed in parallel negotiations. UN وكان نقل بقية مجالات اﻷنشطة إلى السلطة الفلسطينية قيد المناقشة في مفاوضات موازية.
    In consequence, the United Kingdom considered that parallel negotiations within the Second Committee on issues related to financing for development, in the run-up to Doha, could detract from its outcome. UN وبناء على ذلك، رأت المملكة المتحدة أن إجراء مفاوضات موازية في إطار اللجنة الثانية، بشأن المسائل المتصلة بتمويل التنمية، في الفترة التي تسبق انعقاد مؤتمر الدوحة، يمكن أن يضعف نتائج المؤتمر.
    Throughout the meeting, he maintained contact with Mr. Bildt, who was holding parallel negotiations with President Milošević in Belgrade. UN وطوال الاجتماع، كان قائد القوة على اتصال مع السيد بيلد الذي كان بدوره يعقد مفاوضات موازية مع الرئيس ميلوسوفيتش في بلغراد.
    Assistance was very important as the African countries were conducting parallel negotiations with the European Union for the establishment of Economic Partnership Agreements. UN فهذه المساعدة لها أهمية كبيرة لأن البلدان الأفريقية تجري مفاوضات موازية مع الاتحاد الأوروبي لوضع اتفاقات للشراكة الاقتصادية.
    Now, these treaties by themselves will not be meaningful to the cause of international peace and security unless, simultaneously, the Conference on Disarmament were able at least to start parallel negotiations on nuclear disarmament. UN وهذه المعاهدات في حد ذاتها لن تكون ذات مغزى لقضية السلام واﻷمن الدوليين ما لم يكن مؤتمر نزع السلاح قادرا، في الوقت ذاته، على أن يشرع، على أقل تقدير، في مفاوضات موازية لنزع السلاح النووي.
    Thematic cluster for the implementation cycle 2008-2009 -- policy session: parallel negotiations UN المجموعة المواضيعية لدورة التنفيذ 2008-2009 - دورة السياسات: مفاوضات موازية
    No procedure had yet been devised for drafting joint comments, but parallel negotiations in different treaty bodies were one conceivable approach. UN وقال إنه لم يتم وضع أي إجراءات حتى الآن فيما يتعلق بصياغة التعليقات المشتركة، ولكن إجراء مفاوضات موازية في مختلف هيئات المعاهدات يمثل أحد النُهج الممكنة.
    Fourth, Brazil considers that the high-level meeting should express genuine support for the activities of the Conference, to prevent the establishment of parallel negotiations on issues that are the primary competence of the Conference on Disarmament and promote an agenda of disarmament and not only of non-proliferation. UN ورابعاً، ترى البرازيل أنه ينبغي للاجتماع رفيع المستوى أن يعرب عن دعم حقيقي لأنشطة المؤتمر، لمنع قيام مفاوضات موازية على القضايا التي تعتبر من صميم اختصاص مؤتمر نزع السلاح والترويج لجدول أعمال حول نزع السلاح وليس فقط لجدول أعمال حول عدم الانتشار.
    We should not allow the exercise to weaken our capacity, taking up the time of our delegates, while parallel negotiations are being carried out on other matters that are of vital importance. UN ولا يجوز لنا أن نسمح لهذه الممارسة بأن تضعف قدرتنا وتبدد وقت وفودنا بينما تجري مفاوضات موازية بشأن مسائل أخرى تتسم بأهمية حيوية.
    There are parallel negotiations for a new protocol to the Convention on Biological Diversity on an International Regime Access and Benefit-sharing for genetic resources and associated traditional knowledge to clarify relations between providers and users and incorporate disclosure and verification mechanisms. UN وتدور مفاوضات موازية لوضع بروتوكول جديد لاتفاقية التنوع البيولوجي بشأن نظام دولي يحكم الوصول إلى الموارد الجينية وما يرتبط بها من معارف تقليدية وتقاسم منافعها، وذلك لتوضيح العلاقات بين الموردين والمستخدمين، وإدراج آليات للإفصاح والتحقق.
    Thematic cluster for the implementation cycle 2008-2009 -- policy session: parallel negotiations (continued) UN المجموعة المواضيعية لدورة التنفيذ 2008-2009 - دورة السياسات: مفاوضات موازية (تابع)
    This also relates to the suggestion of developing a simplified approach, including the conduct of parallel negotiations on at least two core issues. UN وينطبق ذلك أيضاً على اقتراح وضع نهج مبسط، بما في ذلك إجراء مفاوضات متوازية بشأن قضيتين على الأقل من القضايا الرئيسية.
    The two-track approach defined under the Bali Action Plan involves the holding of parallel negotiations in the two ad hoc working groups. UN وينطوي النهج ذو المسارين الذي حدد في إطار خطة عمل بالي على عقد مفاوضات متوازية في الفريقين العاملين المخصصين.
    Although the Fifth Committee would be engaging in parallel negotiations on the two scales, it should give priority to the regular budget scale. UN وقال إنه برغم أن اللجنة الخامسة ستشارك في مفاوضات متوازية بشأن الجدولين، فإنها يجب أن تمنح الأولوية للميزانية العادية.
    The secretariat has also supported services assessments and preparations for: (a) negotiations for developing a regional framework on services trade; (b) participation in GATS negotiations; and (c) the challenges associated with parallel negotiations between SADC and the EU on economic partnership agreements. UN وقدمت الأمانة الدعم أيضاً لعمليات تقييم الخدمات والأعمال التحضيرية المتعلقة بما يلي: (أ) المفاوضات المتعلقة بوضع إطار إقليمي للتجارة في الخدمات؛ (ب) المشاركة في مفاوضات الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات؛ و(ج) التحديات المرتبطة بالمفاوضات الموازية بين الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي والاتحاد الأوروبي بشأن اتفاقات الشراكة الاقتصادية.
    UNCTAD's support has helped SADC members in (a) preparations for regional negotiations to develop a framework on services trade; (b) participation in World Trade Organization (WTO) General Agreement on Trade in Services (GATS) negotiations; and (c) the challenges associated with parallel negotiations between SADC and the EU on EPAs. UN وساعد الدعم المقدم من الأونكتاد أعضاء الجماعة فيما يلي: (أ) الأعمال التحضيرية للمفاوضات الإقليمية المتعلقة بوضع إطار للتجارة في الخدمات؛ (ب) المشاركة في مفاوضات منظمة التجارة العالمية المتعلقة بالاتفاق العام للتجارة في الخدمات؛ (ج) التحديات المرتبطة بالمفاوضات الموازية الجارية بين الجماعة والاتحاد الأوروبي بشأن اتفاقات الشراكة الاقتصادية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more