"parallel structures" - Translation from English to Arabic

    • الهياكل الموازية
        
    • هياكل موازية
        
    • هياكل متوازية
        
    • الأجهزة الموازية
        
    • الهياكل المتوازية
        
    • للهياكل الموازية
        
    • والهياكل الموازية
        
    It would also facilitate the absorption of parallel structures into legitimate entities. UN ومن شأنه أيضا أن ييسّر استيعاب الهياكل الموازية ضمن الكيانات الشرعية.
    It also expects the discontinuation of all parallel structures to the common institutions. UN ويتوقع أيضا وقف جميع الهياكل الموازية للمؤسسات المشتركة.
    My Office will continue its efforts to disband these parallel structures. UN وسيواصل مكتبي جهوده لتفكيك هذه الهياكل الموازية.
    No Serbian parallel structures existed in the 3 pilot municipal units UN ولا توجد هياكل موازية صربية في الوحدات البلدية التجريبية الثلاث
    Not so long ago we faced the risk of a marginalizing of the United Nations, or even the building of parallel structures. UN فمنذ وقت غير بعيد، واجهنا خطر تهميش الأمم المتحدة أو حتى بناء هياكل موازية.
    It must be acknowledged that the United Nations has experienced some programmatic shortcomings in ensuring a smooth transition from demobilization to reintegration owing to lack of a coordinated approach, including costly parallel structures. UN ويجب التسليم بأن الأمم المتحدة قد شهدت بعض أوجه القصور البرنامجي في كفالة الانتقال السلس من التسريح إلى إعادة الإدماج نظرا للافتقار إلى نهج منسق، بما في ذلك وجود هياكل متوازية باهظة التكلفة.
    CPN(M) repeatedly stated it would only end the parallel structures when the interim Government became functional. UN وصرح الحزب الشيوعي مراراً بأنه لن يفكك الهياكل الموازية هذه إلا بعد ما تتولى الحكومة الانتقالية مهام عملها.
    The current problem with regard to parallel structures is in many ways similar to the Kosovo Albanian parallel structures prior to 1999. UN وتشبه مشكلة الهياكل الموازية المطروحة حاليا في كثير من جوانبها مسألة الهياكل الموازية لألبان كوسوفو قبل عام 1999.
    Solving the problem of parallel structures would require serious and practical incentives from the Government and a de-politicization of the issue by all sides. UN وسيتطلب حل مشكل الهياكل الموازية حوافز جادة وعملية من الحكومة وابتعاد جميع الأطراف عن تسييس المسألة.
    Furthermore, it would facilitate the absorption of parallel structures into legitimate entities. UN وفضلا عن ذلك، فإنها ستُسهل من عملية استيعاب الهياكل الموازية في كيانات شرعية.
    Those moves have weakened the link between Kosovo Serbs and local institutions and at the same time have strengthened parallel structures. UN وقد أضعفت تلك الخطوات الصلة بين صرب كوسوفو والمؤسسات المحلية وعززت في نفس الوقت الهياكل الموازية.
    The dismantling of parallel structures is another key factor in achieving success to this end. UN وما إزالـة الهياكل الموازية إلا عاملا رئيسيا آخر في تحقيق هذه الغاية.
    Reconciliation had been blocked for a long time by the parallel structures. UN وقد حالت الهياكل الموازية لوقت طويل دون تحقيق المصالحة.
    Building parallel structures for the provision of services and assistance, particularly in the areas of shelter, education and health, is not only costly but can fuel resentment and antagonism against persons of concern. UN فبناء هياكل موازية لتوفير الخدمات والمساعدة، ولا سيما في مجالات المأوى والتعليم والصحة، ليس مكلفاً فحسب بل إنه يمكن أن يغذي مشاعر النقمة والعداوة ضد الأشخاص الذين تُعنى بهم المفوضية.
    However, the Kosovo Serb boycott of Kosovo's institutions has been expanded, and their attempts to entrench parallel structures have continued, with the support of Belgrade. UN ولكن مقاطعة صرب كوسوفو لمؤسسات كوسوفو اتسعت نطاقا، وتواصلت محاولاتهم ترسيخ هياكل موازية لها بدعم من بلغراد.
    A useful partnership would require support to government capacity-building efforts instead of strengthening parallel structures. UN فالشراكة المفيدة تتطلب دعم جهود الحكومة في بناء القدرات بدلا من تعزيز هياكل موازية.
    Care must be taken not to create parallel structures of delivery. UN ودعا إلي الحذر حتى لا تقوم هياكل موازية من أجل تقديم الخدمات.
    The Kosovo Serbs have chosen to stay outside the central political institutions and maintain parallel structures for health and educational services. UN لقد اختار صرب كوسوفو البقاء خارج المؤسسات السياسية المركزية ولديهم هياكل موازية للخدمات الصحية والتعليمية.
    A useful partnership would require support to government capacity-building efforts instead of strengthening parallel structures. UN فالشراكة المفيدة تتطلب دعم جهود الحكومة في بناء القدرات بدلا من تعزيز هياكل موازية.
    A priority for the Government has been to address the role of provincial reconstruction teams to avoid parallel structures and to ensure that international efforts are centred on supporting the development of capacity and effective delivery of basic services by Afghan institutions. UN ومن أولويات الحكومة التصدي لدور أفرقة إعادة إعمار المقاطعات لتفادي وجـود هياكل متوازية وضمان تركيز الجهود الدولية على دعم تنمية قدرة المؤسسات الأفغانية وفعاليتها في مجال تقديم الخدمات الأساسية.
    It is important that such dialogue produces concrete results, particularly the dismantling of parallel structures. UN ومن المهم أن هذا الحوار قد حقق نتائج ملموسة تمثلت على وجه الخصوص في تفكيك الأجهزة الموازية.
    Finally, as part of the agreement, all parallel structures within Kosovo are to be transformed and progressively integrated, to the extent possible, into the Joint Administrative Structure. UN وأخيرا، وكجزء من الاتفاق، سيجري تحويل جميع الهياكل المتوازية داخل كوسوفو ودمجها تدريجيا، بالقدر الممكن، في الهيكل اﻹداري المشترك.
    Continued support by Belgrade for parallel structures UN الدعم المستمر من جانب بلغراد للهياكل الموازية
    This and other reports confirm that the illegal armed groups and parallel structures of power have not been dismantled, and that Arena continues financing and supporting the rightwing extremist terrorism. UN ويؤكد هذا التقرير وتقارير أخرى أن المجموعات المسلحة غير المشروعة والهياكل الموازية للسلطة الموازية لم يتم تفكيكها، وأن حزب " أرينا " لا يزال يموّل ويدعم الإرهاب المتطرف الذي يقوم به الجناح اليميني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more