The Committee notes that the graves have been discovered mainly on the basis of statements by demobilized paramilitaries. | UN | وتلاحظ اللجنة أن المقابر اكتُشفت أساساً استناداً إلى بيانات أدلى بها أفراد الجماعات شبه العسكرية المسرّحون. |
The Committee notes that the graves have been discovered mainly on the basis of statements by demobilized paramilitaries. | UN | وتلاحظ اللجنة أن المقابر اكتُشفت أساساً استناداً إلى بيانات أدلى بها أفراد الجماعات شبه العسكرية المسرّحون. |
Collective killings of defenceless civilians are the paramilitaries' principal modus operandi and military strategy. | UN | وتعتبر عمليات القتل الجماعي للمدنيين العزل بمثابة أسلوب العمل الأول والاستراتيجية العسكرية لدى الجماعات شبه العسكرية. |
Defenders fear former paramilitaries could be employed by these companies. | UN | ويخشى المدافعون من أن تكون هذه الشركات تستخدم أفرادا سابقين في القوات شبه العسكرية. |
The overwhelming majority of cases of physical torture were attributed to paramilitaries. | UN | وتنسب الغالبية الساحقة من حالات التعذيب البدني إلى المجموعات شبه العسكرية. |
The mine was apparently left there by Abkhaz paramilitaries, who had withdrawn from the village earlier. | UN | وهذا اللغم، على ما يبدو، خلفه أبخاز أعضاء في جماعات شبه عسكرية كانوا قد انسحبوا من القرية سابقا. |
In collective killings, the paramilitaries have targeted the civilian population specifically. | UN | وفي عمليات القتل الجماعي فإن الجماعات شبه العسكرية تستهدف السكان المدنيين عمداً. |
According to reports, the paramilitaries assembled people on the local soccer field and tortured their victims before killing them. | UN | وتفيد التقارير أن الجماعات شبه العسكرية جمعت الناس في ملعب الكرة المحلي وعمدت إلى تعذيب الضحايا قبل قتلها. |
In most of these cases, the paramilitaries were referred to as the presumed perpetrators. | UN | وفي معظم هذه الحالات، كان الاتهام يوجه إلى الجماعات شبه العسكرية. |
It notes, however, that there has been an increase in human rights violations committed by'paramilitaries' . | UN | بيد أنها تلاحظ أن ثمة زيادة في انتهاكات حقوق اﻹنسان التي ترتكبها الجماعات شبه العسكرية. |
An inclusive political process has encouraged paramilitaries away from violence and towards politics. | UN | فوجود عملية سياسية شاملة شجع الجماعات شبه العسكرية على نبذ العنف والانخراط في السياسة. |
Furthermore, the Committee urges the State party to put an end to links between public officials and members of illegal armed groups, in particular the paramilitaries, as these still exist. | UN | وعلاوة على ذلك، تحث اللجنة الدولة الطرف على قطع الصلات التي لا تزال قائمة بين الموظفين العامين وأفراد الجماعات المسلحة غير الشرعية، ولا سيما الجماعات شبه العسكرية. |
This crisis is said to have caused the central Government to send large numbers of paramilitaries to these two provinces. | UN | وأُشير إلى أن هذه الأزمة حَمَلت الحكومة المركزيـة على إرسال أعداد كبيرة من القوات شبه العسكرية إلى هذين الإقليمين. |
Now, paramilitaries who were extradited had been on the basis of partial indictments. | UN | وهكذا ستصدر بحق أفراد القوات شبه العسكرية لوائح اتهام جزئية. |
The strategic impact of these actions in the struggle against the paramilitaries is questionable. | UN | والأثر الاستراتيجي لهذه الإجراءات على مكافحة القوات شبه العسكرية أثر مشكوك فيه. |
The presence of paramilitaries in rural areas was also observed by members of the Office. | UN | وقد لاحظ أعضاء المكتب أيضا وجود عناصر من المجموعات شبه العسكرية في اﻷرياف. |
The unsanctioned act of sending ethnic-Albanian paramilitaries from South Kosovo was perceived by the majority population of North Kosovo as an attempt to occupy the territory. | UN | واعتبرت أغلبية سكان شمال كوسوفو عملية إرسال جماعات شبه عسكرية من ذوي الأصل الألباني من جنوب كوسوفو دون أي عقاب بمثابة محاولة لاحتلال الإقليم. |
A group of 60 paramilitaries raided a number of small fishing villages and killed at least 42 people. | UN | فقد أغارت مجموعة مؤلفة من 60 من الأفراد شبه العسكريين على عدد من قرى صيد السمك الصغيرة وقتلت ما لا يقل عن 42 شخصا. |
In some cases, omission on the part of the authorities or complicity with illegal armed groups, particularly paramilitaries, invoked the responsibility of the State. | UN | وتشير بعض الحالات إلى أن الدولة تتحمل مسؤولية تقصير السلطات أو تواطئها مع المجموعات المسلحة غير الشرعية، لا سيما التنظيمات شبه العسكرية. |
In Northern Ireland, paramilitaries continue to recruit and use children. | UN | وفي أيرلندا الشمالية لا تزال المنظمات شبه العسكرية تواصل تجنيد واستخدام الأطفال. |
Obstacles to returns/security 11. On 20 November, two policemen were killed and three injured in a suspected ambush by Kosovo Albanian paramilitaries in Prilep. | UN | ١١ - في ٢٠ تشرين الثاني/نوفمبر، قتل شرطيان وأصيب ثلاثة آخرون فيما يعتقد أنه كمين نصبه أفراد الوحدات شبه العسكرية اﻷلبانية الكوسوفية في بريليب. |
In addition, from April to August 1992, a variety of Serb paramilitaries operated in the area. | UN | ويضاف إلى ذلك أنه في الفترة من نيسان/أبريل إلى آب/أغسطس 1992، نفّذت مجموعات شبه عسكرية صربية متنوعة عمليات في المنطقة. |
The Special Representative had met personally with indigenous peoples' groups, workers in global supply chains and labour leaders whose colleagues had been killed by paramilitaries protecting company assets. | UN | واجتمع الممثل الخاص شخصيا بمجموعات من الشعوب الأصلية، وعمال في سلاسل توريد عالمية وزعماء عمال قامت قوات شبه عسكرية بقتل زملاء لهم وهم يحمون ممتلكات الشركات. |
In February 2000 during a paramilitary raid on El Salado, several women were sexually assaulted, among them a young girl who was raped by numerous paramilitaries. | UN | وفي شباط/فبراير 2000، أثناء غارة شبه عسكرية ضد إل سالادو، جرى الاعتداء جنسيا على عدد من النساء ومن بينهن فتاة صغيرة اغتصبها عدد من العناصر شبه العسكرية. |
Jorge Eli Ascanio, Juan Abel Ascanio, Ana Dilia Perez, Ana Elida Bayona and nine children were allegedly tortured physically and psychologically at their home by paramilitaries. | UN | وبالمثل يقال إن خورجي إيلي أسكانيو وخوان آبيل أسكانيو وآنا ديليا بيريس وآنا إيليدا بايونا وتسعة قاصرين تعرضوا للتعذيب البدني والنفساني في منزلهم على أيدي أفراد مجموعة شبه عسكرية. |
A community leader from Curvaradó, Chocó, was murdered on the day he was to testify against a number of paramilitaries in a Medellín court. | UN | وقتل زعيم مجتمعي من كورفارادو، شوكو في اليوم الذي كان مقرراً أن يشهد فيه على عدد من أشباه العسكريين في محكمة ميديلين. |
Both the paramilitaries and the guerrillas continued to commit collective homicides or massacres, the paramilitaries being mainly responsible. | UN | 141- وتتابع القوات شبه العسكرية والعصابات المسلحة على السواء ارتكاب القتل أو المذابح الجماعية وتتحمل القوات شبه المسلحة بوجه خاص مسؤولية ذلك. |