"paramilitary troops" - Translation from English to Arabic

    • القوات شبه العسكرية
        
    • قوات شبه عسكرية
        
    • والقوات شبه العسكرية
        
    During this time paramilitary troops searched people for valuables and interrogated men. UN وخلال ذلك الوقت فتشت القوات شبه العسكرية الناس بحثاً عن الأشياء الثمينة واستنطقت الرجال.
    In addition, it was reported that the Government continued to support paramilitary troops which are reportedly also responsible for the killing of a large number of civilians. UN وبالاضافة إلى ذلك، ذكر أن الحكومة لا تزال تدعم القوات شبه العسكرية التي يذكر أنها تتحمل المسؤولية أيضاً عن قتل عدد كبير من المدنيين.
    About 2,000 Croatian Serb paramilitary troops remain in the zone of separation; none have withdrawn. UN ومازال يوجد في منطقة الفصل بين القوات نحو ٠٠٠ ٢ من القوات شبه العسكرية الصربية الكرواتية؛ ولم ينسحب منهم أحد.
    Some 70,000 Albanians were rounded up in the centre of Mitrovica and eventually forced to walk for several days towards the Albanian border, escorted by paramilitary troops. UN وجُمع نحو 000 70 ألباني في وسط ميتروفيتسا وأُجبروا في نهاية الأمر على السير عدة أيام صوب الحدود الألبانية، تواكبهم قوات شبه عسكرية.
    The resolution called upon the Ivorian parties to cooperate with UNOCI in establishing within 45 days a comprehensive list of armaments in the possession of their armed forces and of paramilitary troops and militias associated with them. UN وأهاب القرار بالأطراف الإفوارية أن تتعاون مع عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار على وضع قائمة شاملة في غضون 45 يوما بالأسلحة التي في حوزة قواتها المسلحة والقوات شبه العسكرية والمليشيات المرتبطة بها.
    They expressed particular concern over violations of human rights committed by paramilitary troops. UN وأعربوا عن قلق خاص لانتهاكات حقوق اﻹنسان التي ترتكبها القوات شبه العسكرية.
    When the convoy reached Gremnik, the paramilitary troops ordered thousands of IDPs back to Mitrovica, while the rest were deported to Albania. UN وحين بلغت القافلة غريمنيك، أمرت القوات شبه العسكرية آلاف المشردين داخليا بالعودة إلى ميتروفيتسا بينما أُبعد الباقون إلى ألبانيا.
    16. From the beginning of May onwards, paramilitary troops started raiding Albanian homes in Mitrovica and surrounding villages. UN 16- ومن بداية شهر أيار/مايو فصاعدا، أخذت القوات شبه العسكرية تغير على منازل الألبان في ميتروفيتسا والقرى المحيطة.
    paramilitary troops forced most of the population to leave in different directions. UN وأجبرت القوات شبه العسكرية معظم السكان على المغادرة في اتجاهات مختلفة(12).
    This last Friday in the Banja Luka region another priest and a nun were murdered by Bosnian Serb paramilitary troops and then let to burn in the Church at Presnaci. UN اغتالت القوات شبه العسكرية التابعة للصرب البوسنيين يوم الجمعة الماضي في منطقة بانيا لوكا قسيسا وراهبة آخرين، ثم تركتهما للنيران التي أضرمتها في كنيسة برسناتشي.
    In a show of goodwill, Croatian police and other responsible authorities also allowed a number of Serbian paramilitary troops to leave, although they had taken an active part in the rebellion against Croatia. UN وعلى سبيل إظهار حسن النية، سمحت أيضا الشرطة الكرواتية وغيرها من السلطات المسؤولة لعدد من أفراد القوات شبه العسكرية الصربية بالمغادرة بالرغم من انهم قد اشتركوا اشتراكا فعليا في التمرد ضد كرواتيا.
    Increasingly, non—State actors such as paramilitary troops and guerilla organizations are becoming important actors in the internal affairs of States. UN ٦١- وقد أخذت الجهات الفاعلة غير الحكومية مثل القوات شبه العسكرية ومنظمات حرب العصابات تصبح على نحو متزايد جهات فاعلة هامة في الشؤون الداخلية للدول.
    paramilitary troops numbering some 220 men and calling themselves' Super Tigers' have recently arrived in Eastern Slavonia and are partly stationed in Erdut. UN وبلغ عدد القوات شبه العسكرية نحو ٢٢٠ رجلا، يطلقون على أنفسهم " النمور الكبار " ، وقد وصلوا مؤخرا إلى سلافونيا الشرقية، ورابطوا جزئيا في إيردوت.
    Additional evidence exists that two members of the Serbian Parliament, Zeljko Arkan Raznjatovic and Vojislav Seselj, are actively involved in military operations in the area, and paramilitary troops under their control are committing systematic abuses and murder of the remaining Muslim and Croat civilians there. UN وثمة أدلة أخرى على أن عضوين في البرلمان الصربي، هما زيليكو أركان رازينياتوفيتش وفيوسلاف سيسيلي يشاركان مشاركة فعالة في العمليات العسكرية الجارية في هذه المنطقة، وأن القوات شبه العسكرية الخاضعة لسيطرتهما دأبت على ارتكاب انتهاكات قتل بحق من تبقى من المدنيين المسلمين والكروات الموجودين وعلى اغتيالهم.
    Reportedly, large columns of IDPs were escorted by Serb paramilitary troops and police from Mitrovica to Albania and then some of the IDPs were compelled to head back in order to “protect” with their bodies military convoys from NATO bombs. UN وأفيد أيضا أن القوات شبه العسكرية والشرطة الصربية واكبت قوافل كبيرة من المشردين داخلياً من ميتروفيتسا إلى ألبانيا، ثم أُجبر بعض المشردين داخلياً على العودة كي " يحموا " بأجسادهم القوافل العسكرية من قنابل الناتو.
    75. Arbitrary deprivation of life is not tolerated in the Sudan, even if such act is committed by an official of the Government, be it a policeman, a soldier, a security officer, a member of the paramilitary troops of the Peoples' Defence Force or the Peoples' Police. UN ٥٧- والحرمان التعسفي من الحياة أمر غير مباح في السودان ولو ارتكب هذا الفعل موظف في الحكومة، كان شرطياً، أو جندياً، أو ضابط أمن، أو فرداً من أفراد القوات شبه العسكرية التابعة لقوة الدفاع الشعبية أو الشرطة الشعبية.
    I would also like to inform you that as at May 1995 a total of 320 Serb paramilitary troops remain in the zone of separation, in violation of the 29 March 1994 cease-fire agreement and Security Council resolution 994 (1995) of 17 May 1995. UN كما أود أن أعلمكم بأنه حتى أيار/مايو ١٩٩٥، كان ما مجموعه ٣٢٠ فردا من القوات شبه العسكرية الصربية لا يزالون في المنطقة الفاصلة، ومنتهكين بذلك اتفاق وقف إطلاق النار المعقود في ٢٩ آذار/مارس ١٩٩٤، وقرار مجلس اﻷمن ٩٩٤ )١٩٩٥( المؤرخ ١٧ أيار/مايو ١٩٩٥.
    Among the subjects of concern brought to the attention of the members of the Committee were the actions of the paramilitary troops of the Peoples' Defence Force (report, para. 75). What training did the members of that Force receive? And given that they were led by army officers, what steps were taken to prevent abuses, especially in connection with the use of firearms? What disciplinary measures could be taken against them? UN غير أن تصرفات القوات شبه العسكرية المسماة قوة الدفاع الشعبية )الفقرة ٥٧ من التقرير( هي من بين المواضيع الشاغلة التي استرعي إليها انتباه أعضاء اللجنة: فما هو التدريب الذي يتلقاه أفراد هذه القوة، وعلما بأن هؤلاء اﻷفراد يأتمرون بأوامر ضباط الجيش، ما هي التدابير المتخذة لتجنب التجاوزات ولا سيما استخدام اﻷسلحة؟ وما هي التدابير التأديبية التي يخضع لها أفراد هذه القوة؟
    Allegedly, paramilitary troops entered the town looking for these individuals and threatened to kill them after reportedly killing another community leader, Alonso Domico Jarupia (16 September 1998); UN ويُدّعى أن قوات شبه عسكرية دخلت المدينة للبحث عن هؤلاء الأشخاص وهددت بقتلهم بعد قتل زعيم لمجتمع محلي آخر، يدعى ألونسو دوميكو خاروبيا (16 أيلول/سبتمبر 1998)؛
    There are approximately 155,600 government military and paramilitary troops in Mozambique, far outnumbering the approximately 80,000 regular government forces. UN وهناك ما يقرب من ٦٠٠ ١٥٥ جندي من القوات العسكرية والقوات شبه العسكرية في موزامبيق، بما يتجاوز كثيرا عدد القوات الحكومية النظامية التي يبلغ قوامها ٨٠ الف جندي تقريبا.
    6. The aggression by the Yugoslav army and the paramilitary troops from Serbia and Montenegro, which ensued in 1991 against the southernmost areas of Croatia, resulted in the occupation of the wider Dubrovnik area including the Prevlaka peninsula. UN ٦ - أما العدوان الذي قام به الجيش اليوغوسلافي والقوات شبه العسكرية من صربيا والجبل اﻷسود، الذي وقع في عام ١٩٩١ على المناطق الواقعة في أقصى جنوب كرواتيا، فقد أسفر عن احتلال منطقة دبروفنيك اﻷكثر اتساعا بما في ذلك شبه جزيرة بريفلاكا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more