"paramount importance in" - Translation from English to Arabic

    • أهمية قصوى في
        
    • أهمية فائقة في
        
    • أهمية بالغة في
        
    • أهمية كبرى في
        
    • بالغ الأهمية في
        
    • أهمية عظمى في
        
    • أهمية كبيرة في
        
    • الأهمية العظمى في
        
    • فائقة اﻷهمية في
        
    The following are of paramount importance in this regard: UN وتكتسي الصكوك التالية أهمية قصوى في هذا الصدد:
    The assignment of drug control advisers to peacekeeping issues would be of paramount importance in that connection. UN وإن الاستفادة من خبراء مراقبة المخدرات في مسائل حفظ السلام ذات أهمية قصوى في ذلك الصدد.
    The commitment undertaken by heads of State or Government at the Millennium Summit is of paramount importance in that respect and should be implemented. UN والالتزام الذي تعهد به رؤساء الدول أو الحكومات في مؤتمر قمة الألفية، له أهمية فائقة في هذا الصدد، وينبغي تنفيذه.
    Regional approaches to confidence-building and disarmament are of paramount importance in ensuring international peace and security. UN إن للنهج اﻹقليمية لبناء الثقة ونزع السلاح أهمية فائقة في ضمان السلم واﻷمن الدوليين.
    Reserves are of paramount importance in risk management as they are always the last recourse within the UNOPS span of control. UN وتكتسي الاحتياطيات أهمية بالغة في إدارة المخاطر حيث أنها آخر ما يلجأ إليها المكتب ضمن محيط نفوذه.
    The right to assistance was becoming of paramount importance in international relations and the question must be addressed without delay. UN ويصبح الحق في الحصول على المساعدة ذا أهمية كبرى في العلاقات الدولية، ويجب التصدي لهذه المسألة بدون تأخير.
    The provision of technical and financial resources was of paramount importance in that regard. UN وقال إن توفير الموارد التقنية والمالية أمر بالغ الأهمية في هذا الصدد.
    We therefore firmly believe that international cooperation and collaboration are of paramount importance in addressing this global problem in a timely and effective manner. UN وبالتالي فإننا نعتقد اعتقادا راسخا بأن التعاون والمشاركة الدوليين ينطويان علـــى أهمية قصوى في التصدي لهذه المشكلة العالمية بطريقة فعالة وحسنة التوقيت.
    That is of paramount importance in an age when genocide is too often confused with other crimes against humanity. UN وهذا أمر ذو أهمية قصوى في عصر يخلط فيه كثيرا بين الإبادة الجماعية وغيرها من الجرائم ضد الإنسانية.
    Thirdly, observance of the rule of law is of paramount importance in the maintenance of international peace and security. UN ثالثا، يكتسي احترام حكم القانون أهمية قصوى في حفظ السلم والأمن الدوليين.
    Their continued involvement will be of paramount importance in the period ahead. UN واستمرار مشاركتهم سيكتسي أهمية قصوى في الفترة المقبلة.
    4. The gender perspective and its incorporation in all policy decisions is of paramount importance in engendering equality, development and peace. UN ٤ - وﻹدراج منظور قضايا المرأة في كل القرارات المتعلقة بالسياسة العامة أهمية قصوى في تحقيق المساواة والتنمية والسلم.
    They consider character to be of paramount importance in choosing their partners, and so my husband has gone to great lengths to assure them that our family's sordid beginnings are long since behind us, and you just stood in front of them Open Subtitles يعتبرون شخصية ذات أهمية قصوى في اختيار شركاءهم وكذلك زوجي قام بتوفير تحيات طويلة
    These elections are of paramount importance in bringing about a democratic and stable country. UN ولهذه الانتخابات أهمية فائقة في بناء بلد تسوده الديمقراطية والاستقرار.
    Needless to say, both of these issues are of paramount importance in the matters on which we are focusing at this Assembly session, and we in Latin America and the Caribbean would find such assistance of immense value. UN ومن نافلة القول إن لهاتين المسألتين أهمية فائقة في تناولنا للمسائل المطروحة في هذه الدورة، ونحن في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي نرى أن هذه المساعدة ستكون ذات أهمية فائقة.
    Furthermore, eliminating stigma and discrimination is of paramount importance in addressing the pandemic. UN وفضلا عن ذلك فإن إزالة الوصم بالعار والتمييز ذات أهمية بالغة في التصدي للوباء.
    Human rights monitoring and protection is of paramount importance in conflict situations. UN 33 - ولرصد حقوق الإنسان وحمايتها أهمية بالغة في حالات الصراع.
    They will be of paramount importance in guiding future activities. UN وستكون لها أهمية بالغة في توجيه اﻷنشطة المقبلة.
    The safety and security of United Nations personnel was of paramount importance in the discharge of peacekeeping mandates. UN وتعتبر سلامة وأمن أفراد اﻷمم المتحدة ذات أهمية كبرى في الاضطلاع بولايات حفظ السلام.
    Throughout that period, the role of the United Nations was of paramount importance in encouraging dialogue and compromise. UN وفي غضون تلك الفترة، كان دور الأمم المتحدة دائما بالغ الأهمية في التشجيع على الحوار والتوصل إلى حلول توافقية.
    “The right to freedom of expression is of paramount importance in any democratic society, and any restrictions to the exercise of this right must meet a strict test of justification. UN أن الحق في حرية التعبير له أهمية عظمى في أي مجتمع ديمقراطي. وأي قيود على ممارسة هذا الحق يجب أن يكون لها مبرر دقيق جداً.
    Kazakhstan believes that the rule of law is of paramount importance in international relations. UN وتعتقد كازاخستان أن سيادة القانون ذات أهمية كبيرة في العلاقات الدولية.
    However, the laws recognize that the welfare of the child is of paramount importance in any relationship. UN إلا أن القوانين تقر بأن لمصلحة الطفل الأهمية العظمى في أية علاقة.
    Accountability, cost-effective programme delivery and timely implementation are considered of paramount importance in mobilizing income from all sources. UN وتعتبر المساءلة وفعالية التكاليف في تنفيذ البرامج وتنفيذها في الوقت المناسب أمورا فائقة اﻷهمية في تعبئة الدخل من جميع المصادر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more