"parastatal" - Translation from English to Arabic

    • شبه الحكومية
        
    • شبه حكومية
        
    • شبه الحكومي
        
    • شبه الحكوميين
        
    • شبه الرسمية
        
    • شبه حكومي
        
    • مؤسسة شبه
        
    • هيئة شبه
        
    Auditing those companies in both the private sector and parastatal organizations. UN مراجعة حسابات الشركات في القطاع الخاص وفي المؤسسات شبه الحكومية.
    Gender units had been set up in government departments and parastatal organizations, with a view to promoting gender equality. UN وجرت إقامة وحدات تعنى بنوع الجنس في الإدارات الحكومية والمنظمات شبه الحكومية بغية تعزيز المساواة بين الجنسين.
    In many countries, parastatal cooperatives were dismantled during the 1980s. UN وفي العديد من البلدان، فُكِّكت التعاونيات شبه الحكومية في الثمانينات.
    Table 7 Women in management and decision making of selected Boards, Commissions and parastatal 43 Organisations UN الجدول 7 المرأة في مناصب الإدارة وصنع القرار في مجالس إدارة، ولجانٍ ومنظماتٍ شبه حكومية مختارة
    Table 7: Women in management and decision making positions of selected Boards, Commissions and parastatal organisations UN الجدول 7: المرأة في مناصب الإدارة وصنع القرار في مجالس إدارة، ولجانٍ ومنظماتٍ شبه حكومية مختارة
    200. The Commission decided that employers in which the Government owns a stake should be considered under the parastatal subsector of the public/non-profit sector only when the Government establishes the conditions of remuneration. UN 200 - قررت اللجنة أن أرباب العمل الذين تمتلك الحكومة حصة في أعمالهم ينبغي اعتبارهم في إطار القطاع الفرعي شبه الحكومي التابع للقطاع العام/الخاص عندما تضع الحكومة شروط الأجر فقط.
    For instance, only 18.6 per cent of persons employed by parastatal organizations were women. UN فعلى سبيل المثال، لا تبلغ نسبة النساء اللواتي تستخدمهن المنظمات شبه الحكومية سوى 18.6 في المائة.
    Employment in parastatal organisations has not shown significant increase. UN ولم تُظهر العمالة في المنظمات شبه الحكومية زيادة هامة.
    For long, the previous government in Malawi neglected the private sector, opting, instead, to boost parastatal enterprises. UN وكانت الحكومة السابقة في ملاوي قد أهملت القطاع الخاص طويلا، واختارت بدلا منه أن تنشط المؤسسات شبه الحكومية.
    Inefficient parastatal organizations are falling into private ownership through a privatization programme. UN وأصبحت المؤسسات شبه الحكومية عديمة الكفاءة تتحول إلى ملكية خاصة عن طريق برامج الخصخصة.
    The State also has to set the example by ensuring that ministries and parastatal bodies respect judicial decisions when carrying out their activities. UN كما يتعين على الدولة أن تكون قدوة للآخرين من خلال ضمان احترام الوزارات والهيئات شبه الحكومية للقرارات القضائية أثناء اضطلاعها بأنشطتها.
    These parastatal organizations generally escape accounting regulations. UN ولا تخضع هذه المنظمات شبه الحكومية عموماً للقواعد المحاسبية.
    The agency is responsible for the privatization of all State enterprises or parastatal organizations. UN وهذه الوكالة مسؤولة عن خصخصة جميع مؤسسات الدولة أو المنظمات شبه الحكومية.
    parastatal or unofficial armed groups shall be demobilized and disbanded. UN يجب تسريح المجموعات المسلحة شبه الحكومية أو غير الرسمية وحلها.
    :: Democratic Republic of the Congo parastatal company OKIMO, its concession areas, joint venture partners and artisan miners UN :: شركة جمهورية الكونغو الديمقراطية شبه الحكومية أوكيمو، ومناطق امتيازها والشركاء المتضامين والمعدِّنين الحرفيين؛
    The Rwanda parastatal Electrogaz is managed by Lahmeyer of Germany. UN وتدير شركة لاهماير الألمانية شركة إلكتروغاز شبه الحكومية في رواندا.
    The Panel has for example attempted to establish whether a corporate entity is in fact a parastatal or private company. UN فمثلا، سعى الفريق إلى معرفة ما إذا كانت إحدى الشركات في واقع الأمر شبه حكومية أو خاصة.
    It is a parastatal mandated to implement the government empowerment policy. UN وهي هيئة شبه حكومية مكلفة بتنفيذ سياسة الحكومة للتمكين.
    Governments may have tried earlier to use State or parastatal agencies for the task. UN وقد حاولت الحكومات في وقت سابق الاستعانة بوكالات حكومية أو شبه حكومية للقيام بهذه المهمة.
    That statement implies that conduct outside the sector of activity in which a parastatal or quasi-public legal person has been empowered to exercise elements of the governmental authority is not attributable to the State. UN وهو ما يفيد بأن الدولة لا تتحمل المسؤولية عن التصرف الواقع خارج قطاع النشاط الذي منح فيه الشخص الاعتباري شبه الحكومي أو شبه العمومي صلاحيــة ممارســة عناصــر السلطة الحكومية.
    Poverty incidence among government or parastatal employees is around 10%, and it is 20% among other paid employees. UN ويبلغ معدل انتشار الفقر بين الموظفين الحكوميين أو شبه الحكوميين 10 في المائة تقريباً، ويبلغ 20 في المائة بين العاملين الآخرين الذين يعملون بأجر.
    The 25 participants included senior government officials from the Ministries of Trade and Agriculture and the relevant State parastatal organizations in Ethiopia, Kenya, Malawi, United Republic of Tanzania, Uganda and Zimbabwe. UN وكان من بين المشتركين الخمسة والعشرين موظفون حكوميون كبار من وزارات التجارة والزراعة والمؤسسات الحكومية شبه الرسمية ذات الصلة في اثيوبيا وأوغندا وجمهورية تنزانيا المتحدة وزمبابوي وكينيا وملاوي.
    Additionally, there remain other Arab tribal militias, incorporated within neither State nor parastatal entities. UN وعلاوة على ذلك، لا تزال هناك ميليشيات قبلية عربية أخرى غير مدمجة في أي دولة أو كيان شبه حكومي.
    In that country, support was given to creating different parts of a parastatal telecommunications institution to meet the growing needs of the sector. UN فقد منح الدعم في ذلك البلد ﻹنشاء أجزاء مختلفة من مؤسسة شبه حكومية للاتصالات السلكية واللاسلكية لتلبية الاحتياجات المتزايدة لهذا القطاع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more