"parcels of" - Translation from English to Arabic

    • قطع من
        
    • قطعا
        
    • قطعة من
        
    • من طرود
        
    • الطرود من
        
    • علب
        
    A national land reform programme offered parcels of government-owned or unproductive lands to those without access to land. UN وهناك برنامج وطني لإصلاح الأراضي يقوم بعرض قطع من الأراضي المملوكة للحكومة أو غير المنتجة لمن لا يملكون إمكانية الحصول على الأراضي.
    While UNICEF has title to and possession of the deeds of transfer to its name of several parcels of land in four countries, they were not recorded in the books nor disclosed in the notes to the financial statements. UN تحوز اليونيسيف سند وملكية عقود تحويل إلى اسمها لعدة قطع من الأرض في أربعة بلدان، لكن هذه العقود لم تُسجل في الدفاتر ولم يُكشف عنها في الملاحظات المرفقة بالبيانات المالية.
    ● To suspend buying anywhere in the world any parcels of Angolan diamonds whatsoever; UN - تعليق شراء أي قطع من الماس اﻷنغولي على اﻹطلاق، في أي مكان من العالم؛
    The Governor had indicated a willingness to grant those people alternative parcels of land, but had refused to consider the value of their houses. UN وقد أبدى المحافظ استعداده لمنح هؤلاء السكان قطعا بديلة من الأراضي، ولكنه رفض دراسة قيمة منازلهم.
    In this regard, it has been revealed that Israel has already marked 569 parcels of Palestinian land, totalling at least 620,000 dunums (approximately 155,000 acres), which constitute another 10 per cent of the West Bank, for the illegal construction and expansion of hundreds of illegal Israeli settlements and so-called outposts. UN وفي هذا الصدد، كشف أن إسرائيل وضعت بالفعل علامات على 569 قطعة من الأراضي الفلسطينية لا تقل مساحتها عن 000 620 دونم (000 155 فدان تقريباً)، وتمثل نسبة 10 في المائة أخرى من الضفة الغربية من أجل القيام بأعمال بناء وتوسيع غير مشروعة لمئات المستوطنات وما يسمى البؤر الاستيطانية الإسرائيلية غير القانونية.
    2. Tracing individual parcels of UNITA diamonds UN 2 - تعقب كل من طرود ماس يونيتا
    BAHSO mission is to assist the cooperative societies in the implementation of their building programmes related to accessing serviced parcels of land, housing and infrastructure. UN ومهمة المكتب هي مساعدة الجمعيات التعاونية في تنفيذ ما تضطلع به من برامج بناء تتعلق بالحصول على قطع من الأرض التي تتوفر لها الخدمات، وعلى السكن والهياكل الأساسية.
    However, the typical approach to land transfers, involving land reform programmes in which parcels of land are transferred to individual peasants under the civil law of the mainstream society, runs counter to the communal rights philosophy governing indigenous cultures. UN بيد أن النهج المعتاد لنقل ملكية الأراضي، الذي يستلزم برامج للإصلاح الزراعي تنقل فيها ملكية قطع من الأراضي إلى فرادى الفلاحين بموجب القانون المدني للمجتمع الرئيسي، يناقض فلسفة الحقوق الجماعية التي تحكم ثقافات الشعوب الأصلية.
    However, the typical approach to land transfers, involving land reform programmes in which parcels of land are transferred to individual peasants under the civil law of the mainstream society, runs counter to the communal rights philosophy governing indigenous cultures. UN بيد أن النهج المعتاد لنقل ملكية الأراضي، الذي يستلزم برامج للإصلاح الزراعي تنقل فيها ملكية قطع من الأراضي إلى فرادى الفلاحين بموجب القانون المدني للمجتمع الرئيسي، يناقض فلسفة الحقوق الجماعية التي تحكم ثقافات الشعوب الأصلية.
    Having to sell off parcels of land just to keep Nobles alive... Open Subtitles وأبيع قطع من " من الأرض للحفاظ على " نوبلز
    Kuwait has permitted the Iraqi nationals in the Al-Abdaly farming area to remain there until the end of February to allow them time to harvest their crops; they are to be relocated to parcels of land in Iraq by 1 March 1994. UN وقد سمحت الكويت للرعايا العراقيين في منطقة العبدلي الزراعية بالبقاء هناك حتى نهاية شباط/فبراير ﻹتاحة الوقت لهم لجني محاصيلهم؛ ومن المقرر ترحيلهم إلى قطع من اﻷراضي في العراق بحلول ١ آذار/ مارس ١٩٩٤.
    The participants were also briefed on the land reforms carried out in Azerbaijan in 1996, which included satellite-based georeferencing of all parcels of land and free access to such information via the Internet, including information on land ownership and soil quality. UN وأُطلع المشاركون كذلك على الإصلاحات الزراعية التي أُجريت في أذربيجان عام 1996، والتي شملت الإسناد الجغرافي الساتلي لكل قطع من الأراضي وإمكانية الحصول على تلك المعلومات دون قيود عن طريق شبكة الإنترنت، بما في ذلك المعلومات عن ملكية الأراضي ونوعية التربة.
    He purchased one parcel and another parcel, and he finally got up to 12 to 13 parcels of land. Open Subtitles اشترى قطعة ثم قطعة آخرى وحصل في النهاية إلى... 12-13 قطع من الأراضي.
    The Claimant states that Kuwait’s Embassy and the residence of its Ambassador in Iraq were “located on parcels of land ... that were transferred to the State of Kuwait by Iraq. UN ٤١- وتذكر الوزارة أن سفارة الكويت ومنزل سفيرها في العراق " يقعان على قطع من اﻷرض ... نُقلت ملكيتها من العراق إلى دولة الكويت.
    (c) that the Federal Republic of Nigeria, by occupying, with the support of its security forces, parcels of Cameroonian territory in the area of Lake Chad, has violated and is violating its obligations under treaty law and customary law; UN )ج( إن جمهورية نيجيريا الاتحادية، باحتلالها قطعا من أراضي اﻹقليم الكاميروني في منطقة بحيرة تشاد، بدعم من قوات اﻷمن التابعة لها، قد أخلت، وتخل، بالتزاماتها بموجب القانون الناشئ من المعاهدات والقانون العرفي؛
    " (c) that the Federal Republic of Nigeria, by occupying, with the support of its security forces, parcels of Cameroonian territory in the area of Lake Chad, has violated and is violating its obligations under treaty law and customary law; UN " )ج( أن جمهورية نيجيريا الاتحادية، باحتلالها قطعا من أراضي اﻹقليم الكاميروني في منطقة بحيرة تشاد، بدعم من قوات اﻷمن التابعة لها، قد أخلت ولا تزال تخل بالتزاماتها بموجب القانون الناشئ من المعاهدات والقانون العرفي؛
    On 5 October, De Beers Consolidated Mines Limited addressed a letter (see S/1999/1048) to the Chairman outlining further action taken by De Beers, notably the decision to " suspend buying anywhere in the world any parcels of Angolan diamonds " . UN وفي 5 تشرين الأول/أكتوبر، وجّهت شركة دي بيرس للمناجم الموحدة المحدودة، رسالة (انظر S/1999/1048) إلى الرئيس توجز فيها الإجراءات الأخرى التي اتخذتها شركة دي بيرس، لا سيما القرار بـ " منع بيع أي قطعة من الماس الأنغولي في أي جزء من العالم " .
    In its latest manifestation of ongoing colonization, Israel has announced that it will demolish 22 more Palestinian homes and expropriate 61 parcels of land in order to establish a corridor (1.7 kilometres long, 6 to 12 metres wide with a 2metrehigh wall) between the illegal colony of Kiryat Arba and the illegal colonies situated in the heart of the old city of Hebron. UN وقد أعلنت إسرائيل، في آخر مظهر من مظاهر عملياتها الاستيطانية المستمرة، أنها ستهدم 22 منزلاً فلسطينياً آخر وتصادر ملكية 61 قطعة من الأرض لإقامة ممر (بطول 1.7 كيلومتر وعرض يمتد ما بين 6 أمتار و12 متراً ويكون لـه حائط ارتفاعه متران) بين مستوطنة كريات أربع غير المشروعة والمستوطنات غير المشروعة الواقعة في قلب مدينة الخليل القديمة.
    83. The second method adopted was to trace individual parcels of diamonds said to be traded by UNITA, where sufficient information was available to identify a parcel. UN 83 - أما الطريقة الثانية المتبعة فهي تعقب كل من طرود الماس التي يُزعم أن يونيتا يتاجر بها متى كان هناك ما يكفي من المعلومات لتحديد مصدر الطرد.
    (b) Country of origin for shipment of parcels of unmixed (i.e. from the same) origin; UN (ب) أن يكون بلد منشأ شحنة الطرود من مصدر واحد (أي من المصدر نفسه)؛
    There were alleged to be several other parcels of UNITA diamonds being circulated for sale in Lusaka. UN وقد ادُعي بوجود عدة علب أخرى من ماس يونيتا مما يجري تداوله للبيع في لوساكا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more