"parent's" - Translation from English to Arabic

    • الوالدين
        
    • الوالد
        
    • اﻷبوين
        
    • الأب أو الأم
        
    • والدِ
        
    • والديهم
        
    • معتقدات الآباء
        
    • والدِي
        
    • واﻷبوين
        
    The provision for only one parent's income to be tested to determine entitlement to a targeted benefit. UN معاينة دخل أحد الوالدين فقط لتحديد استحقاق الطالب للإعانة،
    It also enshrines in law, a parent's expectation that high quality childcare will be available for all those who want to work. UN كما يضع في إطار قانوني توقع الوالدين بتوفير رعاية طفل عالية الجودة لجميع الراغبين في العمل.
    The Act enshrines in law a parent's expectation that high quality childcare will be available for all those who want to work. UN ويقنن هذا القانون رغبة أي من الوالدين إتاحة رعاية طفل عالية الجودة لجميع الراغبين في العمل.
    Employers had to reserve a parent's position until the child reached the age of 4. UN وعلى أصحاب العمل القيام بحجز وظيفة الوالد أو الوالدة إلى أن يبلغ الطفل 4 سنوات.
    The parent's a teacher, he knows how his kid's doing. Open Subtitles عندما يكون الوالد معلماً فإنه يعرف كيف حال أولاده
    In addition, they are entitled to choose a period of six working days during the period of parent's allowance. UN ولهم علاوة على ذلك اختيار فترة تبلغ ٦ أيام عمل أثناء سريان بدل اﻷبوين.
    Neither of these periods of paternity leave shorten the period of parent's allowance. UN ولا تؤثر أي فترة من فترتي إجازة اﻷبوة على فترة استحقاق بدل اﻷبوين.
    Should either of the parents be deceased or unable to express volition, the other parent's consent shall suffice. UN وإذا كان أحد الوالدين متوفى أو غير قادر على التعبير عن إرادته، تكون موافقة الوالد الآخر كافية.
    parent's sex is not decisive for deciding about who to entrust a child with. UN وجنس أحد الوالدين لا يشكل عاملا حاسما في اتخاذ قرار بشأن من يعهد إليه الطفل.
    Parental leave benefit is paid at 80 per cent of the parent's income for 390 days. UN ومزايا إجازة الوالدين هذه تدفع بنسبة 80 في المائة من إيراد الوالد عن 390 يوماً.
    Either parent's citizenship carries equal weight relating to children's citizenship acquired at birth. UN ومواطنية أي من الوالدين تؤثر بنفس القدر على مواطنية الأطفال المكتسبة لدى الولادة.
    Adopted children have all the individual and property rights as the adoptive parent's own children. UN ويتمتع الطفل المتبنى بجميع الحقوق الفردية وحقوق الملكية التي يتمتع بها أبناء الوالدين المتبنيين.
    a custody or access order that modifies a parent's right to have a child live with them or otherwise have contact under the Guardianship Act UN :: أمر الحضانة أو الزيارة الذي يعدل حق الوالدين في أن يعيش الطفل معهما أو خلافا لذلك حق الاتصال بموجب قانون الوصاية
    For the first 360 days, the benefit is 80 per cent of the parent's qualifying income. UN ويبلغ هذا الاستحقاق، لل360 يوماً الأولى، 80 في المائة من دخل الوالد المؤهل.
    Did that mean that the parent's job was guaranteed for only three years? The situation was unclear. UN هل يعني ذلك أن عمل ذلك الوالد غير مضمون إلا لمدة ثلاثة أعوام؟ وقالت إن الحالة غير واضحة.
    279. Income security is provided by maternity, paternity or parent's allowance based on the Sickness Insurance Act. UN ٩٧٢- ويصرف تأمين الدخل في شكل بدل اﻷمومة أو اﻷبوة أو اﻷبوين بناء على قانون التأمين الصحي.
    parent's allowance is paid to either the mother or the father, in accordance with a mutual agreement between the parents. UN ويصرف بدل اﻷبوين لﻷم أو اﻷب طبقا للاتفاق بينهما.
    The father may receive parent's allowance if he participates in the care of the child and is not engaged in gainful employment. UN ويجوز حصول اﻷب على بدل اﻷبوين إذا اشترك في رعاية الطفل ولم يكن قائما بعمل مربح.
    :: Placement of pre-school children in a day-care centre providing round-the-clock care, and of schoolchildren in a general educational boarding school if the parent's work schedule requires him or her to work at night. UN :: وضع الأطفال الذين لم يبلغوا سن الالتحاق بالمدرسة في روضة أطفال لكل الوقت ووضع التلاميذ في مدرسة داخلية إذا كان عمل الأب أو الأم أو الأبوين عملا ليليا.
    As we know, ahem, the internalisation of a parent's moral code is crucial to the development of the superego. Open Subtitles كما نَعْرفُ , ahem, internalisation a رمز والدِ الأخلاقيِ حاسمُ إلى التطويرِ superego.
    All children by blood and in some cases adopted children; succeed to each of their parent's rights in land. UN وكل الأطفال بالدم، أو في بعض الأحيان بالتبني، يخلفون حقوق كل من والديهم في الأمر.
    The full and direct public funding of Roman Catholic schools in Ontario does not equally respect the liberty of nonRoman Catholics to choose an education in conformity with a parent's religious convictions, contrary to Article 18(4) taken together with Article 2. UN فالتمويل الحكومي المباشر والكامل لمدارس الروم الكاثوليك في أونتاريو لا يحترم، على قدم المساواة، حرية من لا يتبعون ديانة الروم الكاثوليك في اختيار تعليم يتناسب مع معتقدات الآباء الدينية، الأمر الذي يخالف المادة 18(4) مقترنة بالمادة 2.
    I've seen groups like Wildwind in my parent's record collection. Open Subtitles رَأيتُ مجموعه مثل ويلد ويند في مجموعات والدِي القياسيةِ
    The amount of special maternity allowance per day is determined in the same manner as the amount of maternity, paternity and parent's allowance. UN ويحدد مقدار البدل اليومي لﻷمومة بنفس اﻷسلوب الذي يحدد به مقدار بدل اﻷمومة واﻷبوة واﻷبوين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more