"parental authority" - Translation from English to Arabic

    • السلطة الأبوية
        
    • السلطة الوالدية
        
    • سلطة الوالدين
        
    • سلطة الأبوين
        
    • بالسلطة الأبوية
        
    • سلطة أبوية
        
    • والسلطة الأبوية
        
    • بالسلطة الوالدية
        
    • للسلطة الأبوية
        
    • سلطتهم الأبوية
        
    • لسلطتهم الأبوية
        
    • للسلطة الوالدية
        
    • سلطة والدية
        
    • سلطتهما
        
    • وسلطة الوالدين
        
    There is thus absolute equality not only in terms of the strict exercise of parental authority, but also of civil liability. UN وهكذا، فإن المساواة كاملة ليس فقط من حيث ممارسة السلطة الأبوية بشكل دقيق، ولكن أيضاً من حيث المسؤولية المدنية.
    - The prohibition of corporal punishment by persons exercising parental authority and guardianship or having custody of a minor. UN حظر العقاب البدني من قبل الأشخاص الذين يمارسون السلطة الأبوية والحضانة أو تكون لهم الوصاية على قاصر.
    The child support obligation was imposed on a parent irrespective of the parental authority over a child. UN وإعالة الطفل واجب على كل واحد من الوالدين بغض النظر عن السلطة الأبوية على الطفل.
    The Social Security Act did not regulate parental authority. UN إن قانون الضمان الاجتماعي لم ينظم السلطة الوالدية.
    When Chapter 16 of the Civil Code was amended in 1993, by Act XXI, married women obtained the right to joint parental authority, together with their husband. UN عندما عدل الفصل 16 من القانون المدني في عام 1993 بالقانون الحادي والعشرين، اكتسبت المرأة المتزوجة الحق في المشاركة في السلطة الوالدية مع زوجها.
    Moreover, under both Paraguayan and Spanish law parental authority is equally shared by both parents. UN وعلاوة على ذلك، وبموجب كل من قانون باراغواي والقانون الإسباني، يتقاسم الأبوان سلطة الوالدين بالتساوي.
    Paternal authority: Articles 395 - 398 of the Civil Code refer to paternal authority, while Articles 472 - 511 of the draft Code recognize the concept of parental authority and so restore equality between father and mother. UN السلطة الأبوية: تتناول المواد من 395 إلى 398 من القانون المدني السلطة الأبوية، في حين أن المواد من 472 إلى 511 من المشروع تكرس مفهوم سلطة الأبوين وتعيد إقرار المساواة بين الأب والأم.
    Rehabilitation and reintegration of girls and women victims of abuse of parental authority UN إعادة تأهيل وإدماج الفتيات والنساء ضحايا السلطة الأبوية المفرطة
    Women are generally responsible for children's education and care, although parental authority is exercised by men. UN وعلى العموم، تقوم النساء على تربية الأطفال ورعايتهم مع أن السلطة الأبوية معترف بها للرجل وهو من يمارسها.
    Parents exercise parental authority over the minor, by mutual agreement, until he/she reaches the age of 18 years, or following emancipation. UN ويمارس الآباء السلطة الأبوية على القاصر، باتفاق متبادل، حتى يبلغ سن 18 أو تحرره.
    The words " paternal authority " should be replaced with the words " parental authority " which should be exercised jointly by both spouses. UN وثمة ما يبرر الاستعاضة عن السلطة الأبوية بسلطة الأبوين التي يمارسها الزوجان في آن واحد.
    Spouses were expected to abide by the principle of shared responsibility; the concept of parental authority had replaced that of paternal authority. UN ويتوقع من الأزواج أن يلتزموا بمبدأ المسؤولية المشتركة؛ وقد حل مفهوم سلطة الوالدين محل السلطة الأبوية.
    In practice, preference is given to a child's uncle rather than the mother in the exercise of parental authority. UN وفي الممارسة الفعلية، يُفضّل العمّ على الأم في ممارسة السلطة الأبوية.
    The proposals eliminate the option of granting parental authority to only one parent when a divorce is processed through a notary. UN ويلغي المشروع إمكانية منح السلطة الأبوية لأحد الأبوين فقط في حالة الطلاق المدني الموثق.
    :: parental authority over the children is exercised by both parents. UN :: يمارس الأبوان السلطة الأبوية على الأبناء.
    Furthermore, joint parental authority is extended to joint representation of the children in civil matters and joint administration of the children's property. UN وفضلا عن ذلك، تمتد السلطة الوالدية إلى التمثيل المشترك للأطفال في المسائل المدنية والإدارة المشتركة لممتلكات الأطفال.
    All references made to paternal authority are now made to parental authority. UN وتوجه كل الإشارات التي كانت معنية قبلا بالسلطة الأبوية إلى السلطة الوالدية.
    parental authority must be exercised by common accord. UN ويجب ممارسة السلطة الوالدية من خلال الإتفاق المشترك.
    Moreover, under both Paraguayan and Spanish law parental authority is equally shared by both parents. UN وعلاوة على ذلك، وبموجب كل من قانون باراغواي والقانون الإسباني، يتقاسم الأبوان سلطة الوالدين بالتساوي.
    The term " parental authority " is consistent with practice, as the father and mother together are concerned with the child's maintenance, upbringing and establishment. UN ويتطابق مصطلح " سلطة الأبوين " مع الممارسة لأن الأب والأم هما اللذان يوفران معاً الرعاية والتعليم والسكن للطفل.
    The same goes for Sint Maarten since passing of the National Ordinance on parental authority in 2011 amending the Civil Code. UN وينطبق ذلك على سانت مارتين منذ اعتماد القانون الوطني المتعلق بالسلطة الأبوية في عام 2011 الذي عدّل القانون المدني.
    The same sentence shall apply to any person serving as intermediary for a minor to depart from the parental authority of his parents without fulfilling the requirements of the law. UN وتطبق نفس العقوبة على كل شخص يعمل كوسيط لفصل القاصر عن سلطة أبوية دون استيفاء الشروط المنصوص عليها في القانون.
    Furthermore, the legal consequences of a declaration of absence and a declaration of death, including in terms of property administration, guardianship and parental authority, should be clearly prescribed by law. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي أن ينص القانون بوضوح على التبعات القانونية للإعلان عن غياب شخص أو وفاته، بما في ذلك ما يتعلق بإدارة الممتلكات والوصاية والسلطة الأبوية.
    A 1987 Act on the Family Code had been amended to replace the concept of marital authority with parental authority. UN وقد عُدل قانون عام ١٩٨٧ المتعلق بقانون اﻷسرة كي يستعاض عن مفهوم السلطة الزواجية بالسلطة الوالدية.
    The Family Code article 95.2, provides for the institution of " reprimanding a minor " as a form of carrying out a parental authority. UN وتنص المادة 95-2 من قانون الأسرة على أنه يجوز للآباء " تأنيب القاصر " في إطار ممارستهم للسلطة الأبوية.
    Please provide data on the number of children put into child welfare facilities on the grounds of their own or their parent's disabilities according to the Child Welfare Act, and information on measures adopted to prevent children with disabilities from being separated from their families and to protect the rights of parents with disabilities to exercise parental authority. UN 24- يُرجى تقديم معلومات عن عدد الأطفال المودعين في مرافق رعاية الأطفال بسبب معاناتهم أو معاناة آبائهم من إعاقات بموجب قانون رعاية الطفل، ومعلومات عن التدابير المعتمدة للحيلولة دون فصل الأطفال ذوي الإعاقات عن ذويهم، وحماية حقوق الآباء ذوي الإعاقات من ممارسة سلطتهم الأبوية.
    The Court observed that domestic law provided for a residence permit to allow for family reunification arising from a family relationship preexisting a parent's arrival in the Netherlands. Such a claim fails, however, if the family relationship had been dissolved, such as by permanent assimilation of a child into another family whereby the initial parents no longer exercise parental authority or provide for the child's expenses. UN وبيّنت المحكمة أن القانون المحلي ينص على منح رخصة إقامة للسماح بلمّ شمل الأسر بناء على علاقة أسرية موجودة قبل وصول أحد الوالدين إلى هولندا، وأن هذا الطلب يصبح باطلاً إذا كانت العلاقة الأسرية مقطوعة، كما في حال ضم الطفل بصورة دائمة إلى أسرة أخرى بما يؤدي إلى عدم ممارسة الوالدين لسلطتهم الأبوية أو وفائهم بتكاليف الطفل.
    Additionally, a system to suspend parental authority was introduced to ensure proper exercise of parental authority as necessary. UN وبالإضافة إلى ذلك، استُحدث نظام يتم بموجبه تعليق السلطة الوالدية لكفالة الممارسة السليمة للسلطة الوالدية حسب الاقتضاء.
    The draft Family Code replaces the notion of patria potestas with that of parental authority, and eliminates all limitations on the exercise of parental authority by a surviving mother. UN ومشروع قانون الأسرة يستعيض عن السلطة الأبوية بالسلطة الوالدية، كما أنه يلغي كافة التقييدات التي تكتنف ما تمارسه الأم الباقية على قيد الحياة من سلطة والدية.
    122. If they live together, parents with disabilities jointly exercise parental authority. UN 122- وعندما يعيش الأبوان ذوا الإعاقة معاً، فإنهما يمارسان معاً سلطتهما على شخص الطفل.
    parental authority is first and foremost an expression of relations between parents and children and the principle of equality of both parents which cannot change until the child attains full age. UN وسلطة الوالدين هي في المقام الأول والأهم إعراب عن العلاقات بين الوالدين وأطفالهما وعن مبدأ تساوي الوالدين ولا يمكن أن تتغير إلا عند بلوغ الطفل سن الرُشد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more