This is particularly the case where the practices are so well-established that indigenous parents are resigned to the inevitability of the process. | UN | ويسري ذلك على وجه الخصوص عندما تكون الممارسات قائمة بشكل راسخ تدفع الآباء من الشعوب الأصلية إلى الرضوخ لحتمية العملية. |
Furthermore, when both parents are staff members, each is entitled to exercise his or her full adoption leave. | UN | وعلاوة على ذلك، عندما يكون كلا الوالدين موظفَيْن، يحق لكل منهما الاستفادة من إجازة التبني كاملةً. |
These parents are entitled to an additional three months unpaid leave. | UN | ويستحق هذان الوالدان إجازة إضافية بدون أجر مدتها ثلاثة أشهر. |
A close working relationship has developed with the Mental Health Services to ensure that where the parent or parents are experiencing mental health problems their children are adequately cared for. | UN | ' 10 ' تكونت علاقة عمل وثيقة مع إدارة خدمات الصحة الذهنية لكفالة توفير الرعاية الكافية للأطفال الذين يعاني أحد أبويهم أو الأبوين معا من مشاكل نفسية. |
I mean, seriously, my parents are coming home on Sunday. | Open Subtitles | أَعني ، بجدية والداي سوف يعودان للبيت يوم الأحد |
I think you're lucky your parents are still together. | Open Subtitles | أعتقد أنك محظوظ لأن والديك لا يزالان معاً |
Further, where migrant parents are deprived of health care, their children will also likely be deprived of such care. | UN | وإضافة إلى ذلك، إذا حرم الآباء المهاجرون من الرعاية الصحية فمن المحتمل أيضاً أن يحرم أبناؤهم منها. |
The organization has found that parents are often frustrated by the lack of high expectations educational professionals have for their children. | UN | اكتشفت المنظمة أن الآباء غالبا ما يشعرون بالإحباط لأن العاملين في مجال التعليم لا يعلقون آمالا كبيرة على أطفالهم. |
However reports suggest that exemptions are not always consistently applied or that parents are not aware of how to access the exemptions. | UN | ولكن التقارير تشير إلى أن الإعفاءات لا تُطبَّق دائماً بصورة متسقة أو أن الآباء لا يعرفون طريقة الحصول على الإعفاءات. |
parents are trained on how to cope with caring responsibilities. | UN | ويتم تدريب الوالدين على كيفية التعامل مع مسؤوليات الرعاية. |
parents are also charged fees that they often cannot afford. | UN | وتُفرض أيضاً على الوالدين رسوم لا يقدران على دفعها. |
If both parents are employed workers, either of them, as decided by the mother, may enjoy the benefit. | UN | وإذا كان كلا الوالدين يعملان، يحق لأحدهما، وفقاً لما تقرره الأم، أن يستفيد من هذا الاستحقاق. |
parents are unfamiliar with the birth registration process. | UN | ويتجاهل الوالدان أو يجهلون عملية تسجيل المواليد. |
If both elderly parents are alive they must be certified as being dependent on care. | UN | وإذا كان الوالدان المسنان على قيد الحياة يجب أن تقدم شهادة بأنهما معتمدان على الرعاية. |
The place of residence of children in cases where the parents are living apart is established by agreement between the parents. | UN | ويحدد مكان إقامة الطفل في حالة انفصال السكنى بين الأبوين بالاتفاق بينهما. |
My parents are making me go to my dad's friend's so-not-a-surprise party. | Open Subtitles | والداي يرغماني على الذهاب لحفلة لن تكون مفاجأة بالتأكيد لصديق والدي |
All this means is that your real parents are out there somewhere. | Open Subtitles | كل هذا يعنى ان والديك الحقيقيين فى الخارج فى مكان ما. |
A permission to leave the country is also requested when the parents are separated. | UN | ويُطلب أيضا إذن بمغادرة البلد عندما يكون الأبوان منفصلين. |
My parents are saving pennies unlike the people at this place. | Open Subtitles | يقوم والديّ بتوفير كل فلس بعكس الأشخاص الذين بهذا المكان |
Children's education is also often disrupted when their parents are detained. | UN | وكثيرا ما يتعطل التحصيل الدراسي للأطفال عندما يظل آباؤهم قيد الاحتجاز. |
parents are entitled to work part-time up to the seventh birthday of the child, or longer if the child starts school later. | UN | ويحق للوالدين العمل لبعض الوقت حتى العام السابع لميلاد الطفل أو لمدة أطول إذا بدأ الطفل المدرسة في وقت لاحق. |
I mean, yeah, maybe her parents are war profiteers, but do you really think she's capable of this? | Open Subtitles | أعني، أجل، ربما والديها من أثرياء الحرب، ولكن هل تظنين حقاً أنّها قادرة على فعل ذلك؟ |
Every kid thinks their parents are crazy or stupid or embarrassing. | Open Subtitles | كل طفل يظن إنه والديه مجانين أو حمقى او محرجين |
I've been coming here for many years, my parents are English, and since I was 12, when I first came here, everyone talks about the summer of'76. | Open Subtitles | لقد جئت إلى هنا لسنوات عديدة أبواي انكليزيان ومنذ كنت في 12 عندما أتيت هنا أول مرة الكل كان يتحدث عن صيف 76 |
Maybe the ghosts of your parents are having some fun too. | Open Subtitles | لربما أشباح أبويك سيكون عندها بعض المرح أيضا. |
If the deceased's parents are also dead the spouse is entitled to all the property. | UN | فإذا كان والدا الزوج المتوفى ميتين يحق للزوج الحصول على كل الممتلكات. |