The commune council elections held in June 2012 were only the third since the conclusion of the Paris Peace Agreements. | UN | وكانت انتخابات مجالس البلديات التي عقدت في حزيران/يونيه 2012 هي ثالث انتخابات فقط منذ إبرام اتفاقات باريس للسلام. |
This year marks the twentieth anniversary of the adoption of the Paris Peace Agreements in 1991, which set in motion the peace process in Cambodia. | UN | يصادف هذا العام الذكرى السنوية العشرين لاعتماد اتفاقات باريس للسلام في عام 1991، التي حركت عملية السلام في كمبوديا. |
It has come a long way since the conclusion of the Paris Peace Agreements in 1991 and adoption of the new Constitution founded on liberal democratic values in 1993. | UN | وقد قطعت شوطاً كبيراً منذ إبرام اتفاقات باريس للسلام في عام 1991 واعتماد دستور جديد يقوم على قيم الديمقراطية الليبرالية في عام 1993. |
47. Four parliamentary or national elections have taken place since the conclusion of the Paris Peace Agreements in 1991. | UN | 47- جرت أربعة انتخابات برلمانية أو وطنية منذ إبرام اتفاقات باريس للسلام في عام 1991. |
The Paris Peace Agreements established the rule of law, human rights and democracy as major pillars of the new political architecture for the country. | UN | ونصت اتفاقات باريس للسلام على سيادة القانون وحقوق الإنسان والديمقراطية باعتبارها ركائز رئيسية للبنية السياسية الجديدة للبلد. |
61. Cambodia has come a long way since the conclusion of the Paris Peace Agreements. | UN | 61- وقد قطعت كمبوديا شوطاً طويلاً منذ إبرام اتفاقات باريس للسلام. |
Australia played a central role in the Mixed Military Working Group which was mandated in the Paris Peace Agreements and established during UNAMIC to resolve problems arising in the observance of the ceasefire. | UN | وأدت أستراليا دورا محوريا في الفريق العامل العسكري المختلط الذي كلف بولاية في اتفاقات باريس للسلام وأنشئ خلال فترة بعثة الأمم المتحدة المتقدمة لحل المشاكل التي تنشأ في مجال احترام وقف إطلاق النار. |
- By refusing to take part in the 1993 election organized under the provisions of the Paris Peace Agreements, the Khmer Rouge made itself outlawed for boycotting the peace process and resuming the guerilla warfare. | UN | وبرفض الخمير الحمر الاشتراك في انتخابات عام ١٩٩٣ المنظمة بموجب أحكام اتفاقات باريس للسلام حكموا على أنفسهم بالخروج على القانون، نظرا لمقاطعتهم عملية السلام واستئنافهم حرب العصابات. |
Before he stepped down, Mr. Leuprecht completed a report tracing the forms and patterns of impunity which successive Special Representatives and other experts working under United Nations auspices had recorded since the 1991 Paris Peace Agreements. | UN | وكان السيد لوبريخت قد أعد، قبل استقالته، تقريراً يبين فيه أشكال وأنماط الإفلات من العقاب التي سجلها الممثلون الخاصون المتعاقبون وغيرهم من الخبراء العاملين برعاية الأمم المتحدة منذ اتفاقات باريس للسلام لعام 1991. |
If the electoral process is unable to command the trust and confidence of the electorate, the very foundation of the Cambodian political and constitutional architecture embodied in the Paris Peace Agreements will be shaken and the country may run the risk of a return to violence. | UN | وإذا لم تكتسب العملية الانتخابية إيمان وثقة الناخبين، ستفقد الثقة في الأسس التي يقوم عليها الهيكل السياسي والدستوري الكمبودي والمنصوص عليها في اتفاقات باريس للسلام وقد يتعرض البلد لخطر العودة إلى العنف. |
3. The Paris Peace Agreements established the rule of law, human rights and democracy as major pillars of the new political architecture for the country. | UN | 3- وقد أرست اتفاقات باريس للسلام سيادة القانون وحقوق الإنسان والديمقراطية باعتبارها ركائز رئيسية للهيكل السياسي الجديد في البلد. |
34. Cambodians will go to the polls on 28 July 2013 for the eighth time since the 1991 Paris Peace Agreements. | UN | 34- وسيدلي الكمبوديون بأصواتهم في 8 تموز/يوليه 2013 للمرة الثامنة منذ إبرام اتفاقات باريس للسلام عام 1991(). |
The international community has invested heavily in Cambodia since the conclusion of the Paris Peace Agreements and the first democratic elections held under the auspices of the United Nations Transitional Authority in Cambodia (UNTAC) in 1993. | UN | وقد استثمر المجتمع الدولي بكثافة في كمبوديا منذ إبرام اتفاقات باريس للسلام وأول انتخابات ديمقراطية نظّمت تحت إشراف سلطة الأمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا (UNTAC) في عام 1993. |
2. What has been achieved in Cambodia in a number of areas since the conclusion of the Agreement on a comprehensive political settlement of the Cambodia conflict (the Paris Peace Agreements) is commendable. | UN | 2- وما تحقق في كمبوديا في عدد من المجالات منذ إبرام اتفاق تسوية سياسية شاملة للنزاع في كمبوديا (اتفاقات باريس للسلام) أمر جدير بالثناء. |
The protection of human rights in Cambodia and the ending of impunity for human rights violations have been principal concerns of the international community since the Agreement on a Comprehensive Political Settlement of the Cambodia Conflict (1991 Paris Peace Agreements). | UN | ومنذ التوقيع على الاتفاق المتعلق بتحقيق تسوية سياسية شاملة للنزاع في كمبوديا (اتفاقات باريس للسلام لعام 1991)، ما فتئت حماية حقوق الإنسان في كمبوديا وإنهاء الإفلات من العقاب في حالات انتهاك حقوق الإنسان يشكلان جزءاً من الشواغل الرئيسية للمجتمع الدولي. |
I wish to recall article 17 of the Paris Peace Agreements of 1991, which states: " ... after the end of the transitional period, the United Nations Commission on Human Rights should continue to monitor closely the human rights situation in Cambodia, including, if necessary, by the appointment of a Special Rapporteur ... " . | UN | وأود أن أعيد إلى الأذهان المادة 17 من اتفاقات باريس للسلام لعام 1991، التي تنص على أن " تواصل لجنة الأمم المتحدة لحقوق الإنسان رصد حالة حقوق الإنسان في كمبوديا عن كثب بعد نهاية الفترة الانتقالية، بعدة طرق منها تعيين مقرر خاص، إذا اقتضى الأمر ... " . |