"paris principles and guidelines" - Translation from English to Arabic

    • باريس والمبادئ التوجيهية
        
    • باريس التوجيهية
        
    It reaffirmed its commitment to relevant Security Council resolutions and would continue to work towards implementation of the Paris Principles and Guidelines on Children Associated with Armed Forces or Armed Groups. UN وأكدت من جديد التزامه بقرارات مجلس الأمن ذات الصلة وأنه سيواصل العمل على تنفيذ مبادئ باريس والمبادئ التوجيهية المتعلقة بالأطفال المرتبطين بالقوات المسلحة أو الجماعات المسلحة.
    To consolidate years of experience in the field, ILO was publishing a strategic document on the issue to serve as an important tool for implementing the Paris Principles and Guidelines on Children Associated with Armed Forces or Armed Groups. UN ولدمج سنوات من الخبرة في الميدان، تنشر منظمة العمل الدولية وثيقة استراتيجية بشأن هذه القضية لتصلح أداة هامة لتنفيذ مبادئ باريس والمبادئ التوجيهية بشأن الأطفال المنتمين لقوات مسلحة أو لجماعات مسلحة.
    For example, the Inter-Agency Standing Committee Protection Cluster Working Group has produced joint reference documents and training sessions and was instrumental in the adoption of the Paris Principles and Guidelines on Children Associated with Armed Groups. UN فعلى سبيل المثال، أصدرت مجموعة الفريق العامل التابعة للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات وثائق مرجعية مشتركة ونظمت دورات تدريبية واضطلعت بدور أساسي في اعتماد مبادئ باريس والمبادئ التوجيهية بشأن الأطفال المرتبطين بالجماعات المسلحة.
    (v) The effective implementation of the Paris Principles and Guidelines, endorsed by the Government of Burundi in 2007, in the ongoing disarmament, demobilization and reintegration programmes. UN ' 5` وبالتنفيذ الفعال لمبادئ باريس والمبادئ التوجيهية التي أيدتها حكومة بوروندي في عام 2007، في إطار البرامج الجارية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج؛
    It supported the work of the Special Representative of the Secretary-General on Violence against Children on behalf of children in armed conflict and endorsed the Paris Principles and Guidelines on Children Associated with Armed Forces or Armed Groups. UN وهي تدعم العمل الذي تضطلع به الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالعنف ضد الأطفال لصالح الأطفال في النزاعات المسلحة، وتؤيد قواعد ومبادئ باريس التوجيهية بشأن الأطفال المرتبطين بالقوات المسلحة أو الجماعات المسلحة.
    He asked for details on the implementation of the Paris Principles and Guidelines on Children Associated with Armed Forces or Armed Groups on the reintegration of former child soldiers and on practical measures that could further improve the system of mainstreaming child protection throughout peacekeeping operations and special political missions. UN وطلب تفاصيل عن تنفيذ مبادئ باريس والمبادئ التوجيهية بشأن الأطفال المرتبطين بالقوات المسلحة أو الجماعات المسلحة المتعلقة بإعادة إدماج الأطفال الجنود السابقين وبالتدابير العملية التي يمكنها زيادة تحسين نظام إدماج حماية الأطفال في صميم الأنشطة أثناء عمليات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة.
    In line with the Paris Principles and Guidelines on Children associated with Armed Forces or Armed Groups, the experience of operational partners has shown that reintegration assistance to children must be tailored to their specific needs. UN وتمشيا مع مبادئ باريس والمبادئ التوجيهية بشأن الأطفال المرتبطين بالقوات المسلحة والجماعات المسلحة، فإن تجربة شركاء العمليات أوضحت أن المساعدة المقدمة للأطفال لإعادة الإدماج يتعين تكييفها مع احتياجاتهم المحددة.
    This was the first workshop for the lusophone countries of Africa where the theme " National human rights institutions, their role, the Paris Principles and Guidelines for their establishment and functioning " was discussed. UN وكانت هذه أول حلقة عمل تناقش فيها البلدان الأفريقية الناطقة بالبرتغالية موضوع " مؤسسات حقوق الإنسان الوطنية، ودورها، ومبادئ باريس والمبادئ التوجيهية لإنشائها وسير العمل فيها " .
    It particularly supported the view expressed in the Special Representative's report (A/62/228) that the Paris Principles and Guidelines on Children Associated with Armed Forces or Armed Groups required effective implementation. UN وهي تؤيد بصفة خاصة وجهة النظر التي جرى التعبير عنها في تقرير الممثل الخاص (A/62/228) لأن الأمر يتطلب التنفيذ الفعلي لمبادئ باريس والمبادئ التوجيهية بشأن الأطفال المنتمين لقوات مسلحة أو لجماعات مسلحة.
    78. The Committee urges the State party to promptly provide a rehabilitation programme for Omar Kadr that is consistent with the Paris Principles and Guidelines on Children Associated with Armed Forces or Armed Groups and ensure that Omar Khadr is provided with an adequate remedy for the human rights violations that the Supreme Court of Canada ruled he experienced. UN 78- تحث اللجنة الدولة الطرف على التعجيل بتوفير برنامج لإعادة تأهيل عمر خضر، يتمشى مع مبادئ باريس والمبادئ التوجيهية المتعلقة بالأطفال المرتبطين بالقوات المسلحة والمجموعات المسلحة، وضمان حصول عمر خضر على جبر ملائم من انتهاكات حقوق الإنسان التي قضت محكمة كندا العليا بتعرضه لها.
    (c) The endorsement of the Paris Commitments to protect children from unlawful recruitment or use by armed forces or armed groups, and the Paris Principles and Guidelines on children associated with armed forces or armed groups in 2007. UN (ج) الموافقة على التزامات باريس بحماية الأطفال من التجنيد غير القانوني أو استخدام القوات المسلحة أو الجماعات المسلحة لهم ومبادئ باريس والمبادئ التوجيهية بشأن الأطفال المرتبطين بقوات مسلحة أو جماعات مسلحة في عام 2007.
    (ii) To ensure that children formerly associated with the Palipehutu-FNL are prioritized in longer-term community-based reintegration programmes, in line with the Government's endorsement of the Paris Principles and Guidelines on children associated with armed forces or armed groups. UN ' 2` وعلى كفالة أن يحظى الأطفال الذين كانوا مرتبطين بحزب تحرير شعب الهوتو - قوات التحرير الوطنية بالأولوية في برامج إعادة الإدماج المجتمعية على مدى أطول، وذلك تمشيا مع تأييد الحكومة لمبادئ باريس والمبادئ التوجيهية بشأن الأطفال المرتبطين بقوات مسلحة أو جماعات مسلحة.
    The Paris Principles and Guidelines on Children Associated with Armed Forces or Armed Groups appeared to contain elements that were inconsistent with Security Council resolution 1612 (2005) on children and armed conflict, but his Government continued to study them with an open mind. UN ويبدو أن مبادئ باريس والمبادئ التوجيهية بشأن الأطفال المرتبطين بالقوات المسلحة أو المجموعات المسلحة تتضمن عناصر تتعارض مع قرار مجلس الأمن 1612 (2005) بشأن الأطفال والصراع المسلح، ولكن حكومته تواصل دراسة هذه المبادئ التوجيهية بأفق مفتوح.
    68. In order to ensure the durable separation of children from armed groups in the Central African Republic, I call on United Nations agencies, funds and programmes to support the Government in the development and implementation of long-term reintegration programmes for children formerly associated with armed forces and groups, in line with the Paris Principles and Guidelines on Children Associated with Armed Forces or Armed Groups. UN 68 - ومن أجل ضمان الفصل الدائم للأطفال من الجماعات المسلحة في جمهورية أفريقيا الوسطى، أدعو وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها إلى دعم الحكومة في ما يتعلق بوضع وتنفيذ برامج إعادة الإدماج في الأجل الطويل للأطفال ذوي الارتباط السابق بالقوات والجماعات المسلحة، وذلك تماشيا مع مبادئ باريس والمبادئ التوجيهية المتعلقة بحماية الأطفال المرتبطين بالقوات المسلحة أو الجماعات المسلحة.
    However, the Defensoría del Pueblo reported that in Cauca, a child demobilized from FARC was used by the XXIX Brigade as an informant for the armed forces in an operation and was later killed at the age of 19 years while in combat with FARC, in contravention of the Paris Principles and Guidelines on children associated with armed forces or armed groups. UN غير أن النيابة العامة أبلغت أن اللواء التاسع والعشرين في كواكا استخدم طفلا مسرحا من الجيش الشعبي (فارك) كمُخبر للقوات المسلحة في إحدى العمليات، وأن هذا الطفل قُتل فيما بعد وهو في سن الـ 19 عاما، بينما كان يقاتل مع الجيش الشعبي (فارك)، وذلك في انتهاك لمبادئ باريس والمبادئ التوجيهية بشأن الأطفال المرتبطين بقوات أو جماعات مسلحة.
    Capacity-building, through quarterly meetings and 4 training sessions for 180 participants, to support the National Human Rights Commission in operating in accordance with the criteria required by the Paris Principles and Guidelines on Children Associated with Armed Forces or Armed Groups UN بناء القدرات، عن طريق عقد اجتماعات ربع سنوية و 4 دورات تدريبية لصالح 180 مشاركا، من أجل دعم اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في ممارسة أنشطتها وفقا للمعايير التي تشترطها قواعد ومبادئ باريس التوجيهية بشأن الأطفال المرتبطين بالقوات المسلحة أو الجماعات المسلحة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more