"parity between" - Translation from English to Arabic

    • المساواة بين
        
    • التكافؤ بين
        
    • تكافؤ بين
        
    • تعادل بين
        
    • التعادل بين
        
    • التساوي بين
        
    • بالتكافؤ بين
        
    • المناصفة بين
        
    • المساواة التامة بين
        
    • للتعادل بين
        
    The aim was to achieve parity between men and women. UN والهدف من ذلك هو تحقيق المساواة بين الرجال والنساء.
    This strategy defines youth as a group, not creating differentiation based on gender and expressing clearly the parity between males and females. UN وتعرف الاستراتيجية الشباب بأنهم فئة، ولا تفرق بينهم استنادا إلى نوع الجنس، وتُعبر بوضوح عن المساواة بين الذكور والإناث.
    It was noted that that would enable parity between developed and developing countries and would also help in eradicating poverty. UN ولوحظ أن ذلك سيتيح تحقيق التكافؤ بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية، وسيساعد أيضا على القضاء على الفقر.
    parity between women and men in the business world UN التكافؤ بين المرأة والرجل في عالم الأعمال التجارية
    There were exceptions: in Sweden there was parity between men and women in ministerial posts. UN وهناك استثناءات: ففي السويد كان هناك تكافؤ بين الرجل والمرأة في المناصب الوزارية.
    Since the last report the effort to ameliorate the parity between men and women on the Faroes has been guided by a two-pronged approach. UN منذ التقرير الأخير، ظل نهج ذو شعبتين يوجه المجهود الرامي إلى زيادة المساواة بين الرجال والنساء في جزر فارو.
    The Department of Peace-keeping Operations and the Office of Human Resources Management should nevertheless devote more attention to important outstanding issues with a view to achieving parity between local and international staff. UN وأفاد بأنه ينبغي، مع ذلك، لإدارة عمليات حفظ السلام ومكتب إدارة الموارد البشرية أن يوليا مزيدا من العناية للقضايا المهمة العالقة بهدف تحقيق المساواة بين الموظفين المحليين والموظفين الدوليين.
    Furthermore, the Constitution, which was under review, would include explicit guarantees of parity between the sexes. UN وعلاوة على ذلك، فإن الدستور الذي يجري حاليا إعادة النظر فيه سيتضمن ضمانات صريحة لتحقيق المساواة بين الجنسين.
    In the appointment of personnel serving at such headquarters, the principle of parity between developed and developing countries should be observed. UN ولدى تعيين موظفين للعمل في مثل هذه المراكز ينبغي مراعاة المساواة بين البلدان المتقدمة والنامية.
    Also, his delegation wished to reiterate the importance of producing summary records of meetings in Chinese and Arabic, in conformity with the principle of parity between the official languages. UN وأضاف من جهة أخرى أن الوفد السوري يؤكد مجددا بدوره تأكيده على ضرورة إعداد محاضر جلسات موجزة باللغتين الصينية والعربية مراعاة لمبدأ المساواة بين اللغات الرسمية.
    However, the Department needed to move quickly to achieve parity between the Organization's official languages. UN غير أن الإدارة بحاجة إلى أن تتحرك بسرعة لتحقيق المساواة بين اللغات الرسمية للمنظمة.
    However, parity between rural and urban areas had not yet been attained with regard to women's entrepreneurship. UN على أنه لم يتم بعد تحقيق التكافؤ بين المناطق الريفية والحضرية فيما يتعلق بالأعمال الحرة للنساء.
    However, the principle of parity between official languages was not always respected with respect to the dissemination of information materials through the Internet. UN غير أن مبدأ التكافؤ بين اللغات الرسمية لا يراعى في كل الأحوال فيما يتعلق بنشر المواد الإعلامية من خلال الإنترنت.
    parity between boys and girls remains one of the objectives to be attained, since males remain in the majority. UN وبالرغم من كون التكافؤ بين البنين والبنات هو أحد الأهداف المتوخاة، فإن الذكور يشكلون الأغلبية.
    Sweden is the first country to achieve parity between women and men at the Cabinet level. UN والسويد هي أول بلد يتحقق فيه التكافؤ بين المرأة والرجل على المستوى الوزاري.
    In order to maintain parity between the Geneva and Vienna offices, however, it is proposed to reclassify the remaining Professional post from P-2 to P-3. UN ومن أجل الحفاظ على التكافؤ بين مكتبي جنيف وفيينا، يقترح إعادة تصنيف الوظيفة الفنية المتبقية من ف-٢ إلى ف-٣.
    43. It was particularly important to achieve parity between the official languages of the Organization throughout all of the Department's activities. UN 43 - ومضى قائلا إن من المهم بصفة خاصة تحقيق التكافؤ بين اللغات الرسمية للمنظمة في سائر أنشطة الإدارة كلها.
    There were exceptions: in Sweden there was parity between men and women in ministerial posts. UN ولكن كانت هناك استثناءات: ففي السويد كان هناك تكافؤ بين الرجال والنساء في شغل المناصب الوزارية.
    The Government’s position is that the full right to negotiate is not appropriate in relation to pastoral lease land that native title holders share with pastoralists, and that there should be more parity between the rights of native title holders and the rights of pastoralists. UN ويتمثل موقف الحكومة في أن الحق الكامل في التفاوض غير مناسب فيما يتعلق باﻷراضي المؤجرة للرعي التي يتقاسمها حاملو سندات ملكية السكان اﻷصليين مع الرعاة، وأنه ينبغي أن يكون هناك تعادل بين حقوق حاملي سندات ملكية السكان اﻷصليين وحقوق الرعاة.
    I believe we should soon switch to a policy of ensuring parity between the hryvnya exchange rate and the rate of inflation. UN وإني أعتقد أنه ينبغي لنا أن ننتقل قريبا إلى سياسة تكفل التعادل بين سعر صرف الهرفنيا ومعدل التضخم.
    The aim is to achieve parity between male and female members. UN والهدف المنشود هو التوصل إلى التساوي بين الأعضاء من نساء ورجال.
    16. The report points out that a bill was drafted after a number of meetings among women coordinated by the Instituto Nacional contra la Discriminación, la Xenofobia y el Racismo that were aimed at debating strategies related to parity between women and men in the field of enterprise. UN 16 - ويشير التقرير إلى وضع مشروع قانون جرت صياغته بعد عقد عدد من الاجتماعات فيما بين النساء قام بتنسيق إجراءات عقدها المعهد الوطني لمكافحة التمييز وكراهية الأجانب والعنصرية، وكان الهدف منها مناقشة الاستراتيجيات المتصلة بالتكافؤ بين النساء والرجال في ميدان إقامة المشاريع.
    Appointment to senior positions is either through promotion or outside appointment and is subject to the rule of parity between Christians and Muslims. UN يخضع التعيين في الفئة الأولى لقاعدة المناصفة بين المسيحيين والمسلمين.
    16. By passing the Act of 28 May 2010 on absolute parity between women and men, Senegal acquired a law which is unique in the history of gender equality. UN 16- من خلال سن القانون المؤرخ 28 أيار/مايو 2010 بشأن المساواة التامة بين الرجال والنساء، أصبح لدى السنغال قانون فريد من نوعه على مر التاريخ بشأن المساواة بين الجنسين.
    In its report the Panel defined regional imbalances as a lack of parity between supply and demand on a regional basis, rather than differences in quantities available from region to region. UN ويعرِّف فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي في تقريره الاختلالات الإقليمية بأنها غياب للتعادل بين العرض والطلب على المستوى الإقليمي، وليست اختلافات في الكميات المتاحة من منطقة إلى أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more