"parity with" - Translation from English to Arabic

    • المساواة مع
        
    • التكافؤ مع
        
    • التعادل مع
        
    • التساوي مع
        
    • تكافؤ مع
        
    It must not, however, be construed to mean that the evil of discriminating against women has gone away and that they have gained parity with men. UN ولكن يجب ألا يفسر ذلك على أنه يعني أن آفة التمييز ضد المرأة قد اختفت أو أنها حققت المساواة مع الرجل.
    Emphasis must be placed on improving the access of girls to education and training, with the aim of enabling them to attain parity with boys. UN ولا بد من التشديد على تحسين حصول الفتيات على التعليم والتدريب بهدف تمكينهن من تحقيق المساواة مع الأولاد.
    Males 48. The employment ratio of women is slowly moving towards parity with that of males. UN 48 - ونسبة عمالة المرأة تتقدم ببطء نحو التكافؤ مع نسبة عمالة الرجل.
    Efforts to maintain parity with host authorities' public sector salaries render the Agency's financial sustainability susceptible to economic volatility. UN كما أن الجهود المبذولة للحفاظ على التكافؤ مع رواتب القطاع العام في السلطات المضيفة يجعل الاستدامة المالية للوكالة عرضة للتقلبات الاقتصادية.
    For instance, genuine incentives may require a hierarchical structure for trainers which offers parity with senior positions in the client industry. UN وعلى سبيل المثال، قد تقتضي الحوافز الحقيقية وضع هيكل هرمي للمدربين يتيح التعادل مع المناصب العليا في الصناعة العميلة.
    The number of classroom hours per school and per student have increased dramatically, reaching parity with the Jewish educational system in 1995. UN وحدثت زيادة كبيرة في عدد ساعات الدراسة لكل مدرسة ولكل تلميذ فوصلت إلى التساوي مع مثيلتها في النظام التعليمي اليهودي عام 1995.
    Pay and rank reform, including severance packages, will be introduced to achieve parity with ANA salaries. UN وسوف يطبق إصلاح للمرتبات والرتب، بما في ذلك منح انتهاء الخدمة، لتحقيق المساواة مع مرتبات الجيش الوطني الأفغاني.
    From that date on, their participation in the electoral process increased gradually until they reached parity with male voters in 1970. UN ومنذ ذلك الحين، اتسع نطاق مشاركة الإناث تدريجياً في العمليات الانتخابية إلى درجة حققت معها، في عام 1970 المساواة مع الذكور في الاقتراع.
    To effectively carry out the above functions and to be able to manage from a position of parity with counterparts, it is critical that the post of deputy be established at the Assistant Secretary-General level. UN ومن أجل تنفيذ المهام الواردة أعلاه بصورة فعالة والتمكن من الإدارة من منطلق المساواة مع الأنداد، فإن إنشاء وظيفة نائب برتبة أمين عام مساعد هو أمر حاسم الأهمية.
    This will provide parity with the heads of the Middle East/Asia and Europe/Americas Units, which are at the P-4 level. UN وسيؤمن ذلك المساواة مع رئيسي وحدتي الشرق الأوسط/آسيا وأوروبا/الأمريكيتان، وهما من الرتبة ف - 4.
    Women have been appointed to all offices in the Great Jamahiriya, although they have not reached parity with men with regard to leadership positions. UN إن المرأة قد تولت جميع الوظائف في الجماهيرية العظمى، إلا - أن نسبتها لم تصل إلى درجة المساواة مع الرجل بالنسبة للمناصب القيادية.
    In addition, the direct allocations to Arab local authorities to cover operating expenses, hiring additional personnel and the cost of municipal works increased from NIS 230.7 million in 1992 to NIS 604 million in 1997, bringing it to parity with the average of such allocations to Jewish local authorities. UN وبالإضافة إلى ذلك زادت المخصصات المباشرة للسلطات المحلية العربية من أجل تغطية تكاليف التشغيل، وتكاليف استخدام موظفين إضافيين وتكاليف الأشغال البلدية من 230.7 مليون شاقل عام 1992 إلى 604 ملايين عام 1997 فأصبحت على قدم المساواة مع متوسط المخصصات للسلطات المحلية اليهودية.
    In the framework of the Law and Order Trust Fund for Afghanistan, pay reform proposals have been developed aimed at achieving parity with the Afghan National Army. UN وفي إطار الصندوق الاستئماني للقانون والنظام لأفغانستان، وضعت اقتراحات لإصلاح نظام الأجور بهدف تحقيق التكافؤ مع الجيش الوطني الأفغاني.
    Achieving parity with the host authority standards; UN (هـ) تحقيق التكافؤ مع معايير السلطات المضيفة؛
    125. Responding to questions raised, the representative of the Secretariat explained that proposal C would seek not parity but rather to balance the need for parity with the prudent and realistic use of resources for that purpose. UN ٥١٢ - وردا على اﻷسئلة المطروحة، أوضح ممثل اﻷمانة العامة أن المقترح جيم سوف لا يهدف إلى تحقيق التكافؤ بل إلى موازنة الحاجة إلى التكافؤ مع الاستخدام الحذر والواقعي للموارد لذلك الغرض.
    47. Women have achieved parity with men across a number of key areas in Australian society, like completion of Year 12 at school, and entry into universities, including in areas such as law and medicine. UN 47 - حققت المرأة التكافؤ مع الرجل عبر عدد من المجالات الرئيسية في المجتمع الأسترالي، مثل استكمال 12 سنة في التعليم بالمدرسة ودخول الجامعات وفي مجالات أخرى أيضاً كالطب والقانون.
    e) Achieving parity with the Host Authority standards; UN (هـ) تحقيق التكافؤ مع معايير السلطة المضيفة؛
    Even though more and more women are completing primary education and achieving parity with men in higher education, this has not translated into more and better jobs or into increased participation and representation in political life. UN فبالرغم من أن أعدادا متزايدة من النساء يكملن تعليمهن الابتدائي وحققن التكافؤ مع الرجال في التعليم العالي، إلا أن ذلك لم يفض إلى تحسين وظائف النساء وحصولهن على المزيد منها ولا إلى زيادة مشاركتهن وتمثيلهن في الحياة السياسية.
    On a regional level, girls' enrolment has achieved parity with boys' except in Africa and Asia. UN وعلى الصعيـد الاقليمي، حقـق قيد الفتيات في المدارس التعادل مع قيد الصبية فيما عدا في افريقيا وآسيا.
    We are also committed to enhancing the quota share of developing countries in the International Monetary Fund and the World Bank, at least to the level of parity with developed countries. UN إننا أيضا ملتزمون بتعزيز نصيب البلدان النامية من الحصص في صندوق النقد الدولي والبنك الدولي، على الأقل حتى تصل إلى مستوى التعادل مع البلدان المتقدمة.
    The focus on girls' education has increased female enrolment to near parity with boys' in primary school. UN وأدى التركيز على تعليم الفتيات إلى زيادة تسجيل الإناث في المدارس الابتدائية حتى اقتربت نسبته إلى التعادل مع نسبة الذكور.
    There is evidence that the increase in per capita GNP positively affects female enrolment rates and women generally move towards parity with men. However, this does not occur automatically. UN وتشير الدلائل الى أن زيادة نصيب الفرد من الناتج القومي الاجمالي تؤثر بشكل إيجابي على معدلات التحاق اﻹناث بالمدارس ومن ثم تنتقل النساء بصفة عامة نحو التساوي مع الرجال، غير أن هذا اﻷمر لا يحدث بشكل تلقائي.
    I wish for parity with the Nazis, to balance the power, to maintain the peace. Open Subtitles أتمنى أن نكون على تكافؤ مع النازيين لكي نوازن السلطة ونحافظ على السلام

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more