"parliament before" - Translation from English to Arabic

    • البرلمان قبل
        
    She was not given any opportunity to present her case in Parliament before action was taken against her. UN ولم توفر لها أية فرصة لعرض قضيتها على البرلمان قبل اتخاذ الإجراءات ضدها.
    It was a good practice to submit the report to Parliament before its presentation, and to submit the concluding observations as well. UN وإنها لممارسة طيبة أن يتم تقديم التقرير إلى البرلمان قبل عرضه، فضلا عن تقديم الملاحظات الختامية.
    The representative said that the review would be submitted to Parliament before the end of the year. UN وقالت الممثلة إنه سيتم تقديم الاستعراض إلى البرلمان قبل نهاية السنة.
    The response to the postulate is expected to be presented to Parliament before the end of the year. UN ومن المتوقع أن تُعرض نتيجة الدراسة على البرلمان قبل نهاية هذا العام.
    The Government Bill is scheduled to be submitted to Parliament before the end of the year. UN وينتظر أن يقدّم مشروع قانون الحكومة إلى البرلمان قبل نهاية العام.
    It is anticipated that the MARPLEX Convention and a National Interest Analysis (NIA) will be tabled in Parliament before the end of 2005. UN ومن المتوقع إدراج الاتفاقية، وكذلك تحليل للمصلحة الوطنية، في جدول أعمال البرلمان قبل نهاية العام.
    Draft legislation implementing domestically the obligations under the MARPLEX Convention has also been prepared for introduction into Parliament before the end of 2005. UN وأعدّ أيضا مشروع قانون ينفذ الالتزامات بموجب الاتفاقية على الصعيد المحلي لعرضه على البرلمان قبل نهاية عام 2005.
    The draft would be submitted to the Cabinet for approval shortly, thereafter it would have to be passed by the Parliament before its implementation. UN وسيحال مشروع القانون إلى رئاسة الوزراء للموافقة عليه قريباً، وبعدها يجب أن يقرّه البرلمان قبل تنفيذه.
    The Ministry is aiming to have this new piece of labour legislation introduced into Parliament before the end of 2012. UN وتهدف الوزارة إلى تقديم هذا النص الجديد من قانون العمل إلى البرلمان قبل نهاية سنة 2012.
    International conventions ratified by the state have to be domesticated through the passing of implementing legislation in Parliament before they can have the force of law behind them. UN فالاتفاقيات الدولية التي صدقت عليها الدولة يتم تدجينها وإدماجها في القانون المحلي عن طريق إقرار تنفيذ التشريعات في البرلمان قبل أن ترتكز إلى قوة القانون.
    150. There is no legal requirement for reports to be scrutinized by Parliament before they are submitted to the treaty monitoring bodies. UN 150- لا يوجد شرط قانوني لتدقيق التقارير من جانب البرلمان قبل تقديمها إلى هيئات رصد المعاهدات.
    Please explain which Government departments were involved in the preparation of the report and whether it was adopted by the Cabinet and presented to Parliament before its submission to the Committee. UN يرجى تحديد الإدارات الحكومية التي شاركت في تحضير التقرير، وبيان ما إذا كانت الحكومة قد قامت باعتماده وعرضه على البرلمان قبل تقديمه إلى اللجنة أم لا.
    A review would have to be conducted of specific aspects of family law in relation to Convention obligations, and amendments would have to be submitted to Parliament, before the reservations to article 16 could be removed. UN ويتعين إجراء استعراض لجوانب محددة في قانون الأسرة فيما يتعلق بالالتزامات الواردة في الاتفاقية؛ ويلزم تقديم التعديلات إلى البرلمان قبل أن يتسنى إزالة التحفظات على المادة 16.
    The objective was for it to be submitted to Parliament before its September 2007 session, but lobbying of Parliament members and consultations with NGOs and other relevant sectors would need to be carried out beforehand. UN ومن المستهدف تقديمه إلى البرلمان قبل دورته لعام 2007، لكن يلزم مقدماً استمالة أعضاء البرلمان لإقراره وإجراء مشاورات مع المنظمات غير الحكومية والقطاعات الأخرى المعنية.
    :: Raise the visibility of the Convention reporting process and consider the adoption of the Committee's report by the Government and its discussion by the Parliament before sending it to the Committee; UN :: زيادة تسليط الأضواء على عملية تقديم التقارير بموجب الاتفاقية والنظر في إقرار الحكومات للتقرير الذي سيُرفع إلى اللجنة ومناقشته في البرلمان قبل إرساله إلى اللجنة؛
    A bill would be submitted to Parliament before the end of 2003, with a view to expanding the functions of the Office so as to ensure good governance in all spheres of public administration. UN وسيعرض مشروع قانون على البرلمان قبل نهاية 2003 بهدف توسيع نطاق مهام المكتب ضماناً لحسن الإدارة في جميع مجالات إدارة الشؤون العامة.
    It is also empowered to scrutinize every proposed bill or statutory instrument relating to the registration of voters or to the election of members of Parliament before such bill or statutory instrument is laid before Parliament. UN وهي مخولة أيضا سلطة فحص مشاريع القوانين أو الصكوك الوطنية ذات الصلة بتسجيل الناخبين أو بانتخاب أعضاء البرلمان قبل عرض مشاريع القوانين أو الصكوك القانونية هذه على البرلمان.
    Consequently, Denmark will make a further review of the weapons legislation in the light of resolution 1540 in order to establish any necessary amendments and, if necessary, introduce a bill to the Parliament before the end of 2005. UN وعليه، ستعيد الدانمرك النظر من جديد في القوانين المتعلقة بالأسلحة في ضوء القرار 1540 بغية إدخال ما يلزم من تعديلات عليها، وعند الاقتضاء، عرض مشروع قانون في هذا الصدد على البرلمان قبل نهاية عام 2005.
    309. The Committee commended the State party's efforts to establish a comprehensive national machinery as well as the requirement for each future report on the Convention to be submitted to Parliament before being presented to the Committee. UN ٣٠٩ - تثني اللجنة على جهود الدولة الطرف المبذولة ﻹنشاء آلية وطنية شاملة، فضلا عن اقتضاء تقديم كل تقرير مقبل بشأن الاتفاقية إلى البرلمان قبل تقديمه الى اللجنة.
    Mr. OSMAN (Sudan) said that the new Act regulating Humanitarian and Voluntary Action (question 26) had been examined in several readings in the Parliament before being passed. UN 41- السيد عثمان (السودان) ذكر أن القانون الجديد بشأن تنظيم العمل الإنساني والخيري (السؤال رقم 26) كان محل عدة مداولات في البرلمان قبل اعتماده.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more