However, the Government is accountable to Parliament for all of its actions. | UN | بيد أن الحكومة مسؤولة أمام البرلمان عن جميع أفعالها. |
The Government is formed from the party that can command a majority in the House of Commons and is accountable to Parliament for all matters. | UN | وتُشكل الحكومة من الحزب الذي يحظى بالأغلبية في مجلس العموم وهي مسؤولة أمام البرلمان عن جميع الأمور. |
The proposed formulation for the new definition of torture shall be presented to Parliament for approval. | UN | وستعرض الصيغة المقترحة للتعريف الجديد للتعذيب على البرلمان من أجل الموافقة عليها. |
These are under review by the Cabinet and will be submitted to Parliament for consideration at an early date. | UN | ينظر حالياً مجلس الوزراء في هذه المسألة وسوف يطرحها على البرلمان لكي ينظر فيها في وقت مبكر. |
The necessary processes have been initiated to have it laid before Parliament for ratification. | UN | وقد اتخِذت الإجراءات اللازمة لعرضه على البرلمان كي يصدق عليه. |
A Mental Health Bill has been drafted and is expected to be placed before Parliament for passage. | UN | وجرت صياغة مشروع قانون بشأن الصحة العقلية وينتظر أن يعرض على البرلمان بغية تمريره. |
This has been pending before Parliament for some time. | UN | وهو معروض على البرلمان منذ فترة من الزمن. |
The Director of Public Prosecutions is answerable to Parliament for the Service through the Attorney General. | UN | ورئيس النيابة العامة مسؤول أمام البرلمان عن الدائرة من خلال المحامي العام. |
through Ministers, who are accountable to Parliament for the activities of the Agencies; | UN | :: الوزراء، المسؤولون أمام البرلمان عن أنشطة الوكالات؛ |
2.0 PRESENT OCCUPATION: Member of Parliament for Kabale District, Minister of State, Parliamentary Affairs | UN | عضو البرلمان عن دائرة كابال، وزارة الدولة للشؤون البرلمانية |
A public sensitization campaign about the impact of violence against women on society as a whole garnered the support of 128 members of Parliament for an intrafamily violence bill prior to national legislative debates. | UN | ونالت حملة عامة لتحسيس الناس بأثر العنف ضد المرأة على المجتمع ككل تأييد 128 عضوا في البرلمان من أجل إقرار مشروع قانون بشأن العنف داخل الأسرة وذلك قبل مناقشات التشريع الوطني. |
A law would therefore be submitted to the Cabinet for approval in the near future, and subsequently to Parliament for ratification. | UN | ولذلك، سيقدم قانون إلى مجلس الوزراء لإقراره في المستقبل القريب، وبعد ذلك إلى البرلمان من أجل التصديق عليه. |
Second, Section 170 of the Constitution provides for the right of Thai citizens to submit a petition to the Parliament for consideration. | UN | ثانيا، ينص الباب 170 من الدستور على حق مواطني تايلند في تقديم التماس إلى البرلمان من أجل النظر فيه. |
The recommendation then went to Parliament for a final decision. | UN | ثم تُرسل التوصية إلى البرلمان لكي يتخذ قراراً نهائياً. |
Both bills will be submitted to Parliament for consideration in the near future. | UN | وقُدم مشروعا القانونين إلى البرلمان لكي ينظر فيهما في المستقبل القريب. |
A draft law to that effect has been submitted to the Parliament for its consideration and adoption. | UN | وقد جرى تقديم مشروع قانون لذلك الغرض إلى البرلمان لكي ينظر فيه ويعتمده. |
Should the law come back to Parliament for a vote, many women's advocates are concerned that it will be considerably weakened or rejected altogether. | UN | فإن عُرض القانون مجدداً على البرلمان كي يصوت عليه، فإن كثيراً من المدافعات عن المرأة يخشين أن يزداد ضعفاً على ضعفه أو يرفض أصلاً. |
The Committee recommends that States parties publish an annual report on progress made with regard to the prohibition, prevention and elimination of violence, submit it to Parliament for consideration and discussion, and invite all relevant stakeholders to respond to the information contained therein. | UN | وتوصي اللجنة الدول الأطراف بأن تنشر تقريراً سنوياً عن التقدم المحرز في حظر العنف والوقاية منه والقضاء عليه، وترفعه إلى البرلمان كي ينظر فيه ويناقشه، وأن تدعو جميع أصحاب المصلحة المعنيين بالموضوع إلى الرد على المعلومات الواردة فيه. |
The Government had just adopted a bill on that subject, which would be submitted to Parliament for adoption during the current session. | UN | واعتمدت الحكومة، في الفترة الأخيرة، مشروع قانون يتعلق بهذه اللجنة سيُحال إلى البرلمان بغية التصديق عليه في الدورة الجارية. |
The Government in general and each of its members individually, are accountable before the Parliament for their work. | UN | وهي مسؤولة بشكل عام، وكل عضو من أعضائها بشكل خاص، أمام البرلمان على عملها. |
This draft legislation had been submitted to Parliament for approval. | UN | وعُرض مشروع القانون على البرلمان للحصول على موافقته. |
Technical advice to the Office for the Protection of Citizens to develop and implement its organic law, and advocacy towards members of Parliament for the adoption of the law | UN | إسداء المشورة التقنية إلى مكتب حماية المواطنين في وضع وإنفاذ قانونه الأساسي، ودعوة أعضاء البرلمان إلى اعتماده |
To that end, an oil and gas revenue management bill has been submitted to Parliament for approval. | UN | وتحقيقا لهذا الغرض، قُدم مشروع قانون بشأن إدارة إيرادات النفط والغاز إلى البرلمان للموافقة عليه. |
The Government has yet to approve the drafts and submit them to the Parliament for its consideration. | UN | ومازال يتعين أن توافق الحكومة على مشاريع القوانين هذه وأن تقدمها إلى البرلمان للنظر فيها. |
Before the Assembly stands a man who battled with all his forces in the Ukrainian Parliament for the decommissioning of the Chernobyl atomic power station, which is a wounded beast and therefore extremely dangerous. | UN | إن الذي يقف أمامكم فــي هــذه الجمعيــة رجل حارب بكل قواه في برلمان أوكرانيا من أجل وقف عمــل محطة الطاقة الذرية في تشيرنوبيل، التي هي وحش جريــح، ولهذا تعد خطيرة للغاية. |