"parliament of ukraine" - Translation from English to Arabic

    • برلمان أوكرانيا
        
    • البرلمان الأوكراني
        
    • لبرلمان أوكرانيا
        
    The unveiling of the monument was followed by a meeting at which the president, the prime minister and the president of the Parliament of Ukraine welcomed the participants. UN وتلي إزاحة الستار اجتماع رحب فيه رئيس وزراء أوكرانيا ورئيس برلمان أوكرانيا بالمشاركين.
    The national bill on fishing has been elaborated and is now being considered by the Parliament of Ukraine. UN كما انتهى العمل في وضع مشروع القانون الوطني بشأن الصيد، وهو قيد النظر الآن في برلمان أوكرانيا.
    Very soon the Parliament of Ukraine intends to consider the accession of our State to the non-proliferation Treaty. UN وينوي برلمان أوكرانيا أن ينظر في القريب العاجل في انضمام دولتنا إلى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية.
    Key decisions of the Parliament of Ukraine aimed to normalize the situation in the country, voted by the constitutional majority of people's deputies of Ukraine that represent all parliamentary political forces. UN أما القرارات الهامة التي اتخذها البرلمان الأوكراني بهدف تطبيع الوضع في البلد، فقد صوتت عليها الأغلبية الدستورية من نواب الشعب الأوكراني التي تمثل جميع القوى السياسية البرلمانية.
    At a higher level, the gender disproportion in favour of men increases, and the ratio of women to men among deputies to the Verkhovna Rada (Parliament) of Ukraine is only 8 per cent to 92 per cent. UN ويزداد اختلال هذا التوازن في ما عدا لصالح الرجال، بحيث لا تتجاوز نسبة النساء إلى الرجال في صفوف نواب البرلمان الأوكراني 8 في المائة إلى 92 في المائة.
    Letter dated 3 February (S/1994/117) from the representative of Ukraine addressed to the Secretary-General, transmitting the text of a resolution on the ratification of START I of the Verkhovna Rada (Parliament of Ukraine) adopted on 3 February 1994. UN رسالة مؤرخة ٣ شباط/فبراير (S/1994/117) موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل أوكرانيا، يحيل بها نص قرار لبرلمان أوكرانيا بشأن التصديق على معاهدة تخفيض اﻷسلحة الاستراتيجية الهجومية والحد منها، اُتخذ في ٣ شباط/فبراير ١٩٩٤.
    The Parliament of Ukraine today passed a law on Ukraine's adherence to the Treaty. UN فقد أقر برلمان أوكرانيا اليوم قانونا بانضمام أوكرانيا الى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النوويـــة لعام ١٩٦٨.
    The Parliament of Ukraine is presently reviewing a package of draft legislative acts on nuclear and radiation safety. UN ويستعرض برلمان أوكرانيا حاليا مجموعــة من مشاريع القوانين بشأن اﻷمان اﻹشعاعي والنــووي.
    Another important step in this regard was the ratification by the Parliament of Ukraine of the Convention on the Physical Protection of Nuclear Material. UN وكــان مـــن الخطــوات الهامة اﻷخرى في هذا الصدد تصديق برلمان أوكرانيا على اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية.
    On 2 July 1993 the Parliament of Ukraine adopted the country's main guidelines for foreign policy. UN وفي ٢ تموز/يوليه ١٩٩٣ اعتمد برلمان أوكرانيا المبادئ التوجيهية الرئيسية للسياسة الخارجية.
    Therefore, the Parliament of Ukraine had to review its decision to shut down the Chernobyl nuclear power plant by the end of the year and to freeze the construction of new nuclear facilities. UN لهذا كان على برلمان أوكرانيا أن يعيد النظر في قراره بإغلاق مصنع تشيرنوبيل للطاقة النووية بانتهاء العام وبوقف إقامة منشآت نووية جديدة.
    The decision on non-nuclear status was approved by the Parliament of Ukraine for the benefit both of the highest interests of our State and of mankind as a whole. UN وقد أقر برلمان أوكرانيا القرار المتعلق بالمركز غير النووي، بما يعود بالنفع على المصالح العليا لدولتنا والبشرية جمعاء على حد سواء.
    The decision of the Parliament of Ukraine to adhere to the NPT will have an effect on the future process of disarmament and other processes that are being considered and examined here in this Committee. UN وقرار برلمان أوكرانيا بالالتزام بمعاهدة عدم الانتشار سيؤثر على عملية نــزع السلاح المستقبلية والعمليات اﻷخرى التي تدرس وينظــر فيها هنا في هذه اللجنة.
    In taking this historic decision the Parliament of Ukraine was counting on an appropriate response from the world community to our State's voluntary renunciation of nuclear weapons, something that had never been done before in the history of mankind. UN وباتخاذ برلمان أوكرانيا لهذا القرار التاريخي، فإنه كان يعول على الاستجابة الملائمة من المجتمع الدولي لتخلي دولتنا بشكل طوعي عن اﻷسلحة النووية، اﻷمر الذي لم يسبق له مثيل طوال تاريخ البشرية كله.
    In this regard, I have to point out that, in accordance with paragraph 23 of article 85 of the Constitution of Ukraine, the Parliament of Ukraine has exclusive power to approve a decision on the admission of foreign military forces into the territory of Ukraine. UN وفي هذا الصدد، ينبغي لي أن أشير إلى أنه، وفقا للفقرة 23 من المادة 85 من دستور أوكرانيا، يتمتع برلمان أوكرانيا بالسلطة الحصرية في الموافقة على قرار بقبول دخول قوات عسكرية أجنبية إلى إقليم أوكرانيا.
    I have the honour to transmit herewith a copy of the address of the Verkhovna Rada (Parliament) of Ukraine to the United Nations, adopted on 13 March 2014. UN يشرفني أن أحيل إليكم طيّه نسخة من الرسالة الموجهة من البرلمان الأوكراني إلى الأمم المتحدة، والمعتمدة في 13 آذار/مارس 2014.
    Its mandate includes, inter alia, monitoring the observance of the principle of non-discrimination in all spheres of social life; examining complaints of discrimination; independent action and provision of assistance to complainants in order to rectify grievances; and annual reporting to the Parliament of Ukraine on the situation of discrimination and observance of the principle of non-discrimination. UN وتشمل ولايته، في جملة أمور، رصد احترام مبدأ عدم التمييز في جميع مجالات الحياة الاجتماعية؛ والنظر في شكاوى التمييز؛ واتخاذ إجراءات مستقلة وتقديم المساعدة إلى أصحاب الشكاوى من أجل جبر المظالم؛ وتقديم التقارير سنويا إلى البرلمان الأوكراني بشأن حالة التمييز واحترام مبدأ عدم التمييز.
    Statement concerning the decision by the Parliament of Ukraine to abolish the death penalty and to ratify Protocol 6 to the European Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms, issued on 29 February 2000 by the Presidency of the European Union on behalf of the European Union UN البيان المتعلق بالقرار الذي اتخذه البرلمان الأوكراني لإلغاء عقوبة الإعدام والتصديق على البروتوكول 6 للاتفاقية الأوروبية لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية، والصادر في 29 شباط/فبراير 2000 عن رئاسة الاتحاد الأوروبي باسم الاتحاد
    In the general context of conventional arms control and confidencebuilding measures, I am pleased to inform you that on 2 March 2000 the Parliament of Ukraine ratified the Open Skies Treaty, thus contributing to a safer transAtlantic community. UN وفي السياق العام للتدابير المتعلقة بالحد من الأسلحة التقليدية وبناء الثقة، يسرني أن أحيطكم علماً بأن البرلمان الأوكراني صدق في 2 آذار/مارس 2000 على معاهدة الأجواء المفتوحة، مساهماً بذلك في زيادة أمن المجتمع عبر الأطلسي.
    It should be mentioned that last January the Parliament of Ukraine ratified the Memorandum of Understanding on the ABM Treaty, thus logically continuing the policy of our country aimed at its equal participation in treaties ensuring world strategic stability. UN وينبغي الإشارة إلى أن البرلمان الأوكراني قام في كانون الثاني/يناير الماضي بالتصديق على مذكرة التفاهم المتعلقة بمعاهدة الحد من منظومات القذائف المضادة للقذائف التسيارية، مواصلاً بذلك منطقيا سياسة بلدنا الرامية إلى مشاركته المتكافئة في المعاهدات التي تكفل الاستقرار الاستراتيجي العالمي.
    Last November the Parliament of Ukraine adopted laws on the ratification of the CTBT and on the ratification of the agreement between the Government of Ukraine and the Preparatory Commission for the CTBTO on activities relating to international monitoring facilities for the CTBT. UN وقد اعتمد البرلمان الأوكراني في تشرين الثاني/نوفمبر الماضي قوانين بشأن التصديق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وبشأن التصديق على الاتفاق المبرم بين حكومة أوكرانيا واللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية فيما يخص الأنشطة المتصلة بمرافق الرصد الدولية للمعاهدة.
    Our country has been able to maintain peace and social accord; avoid tensions that have an ethnic, political or economic basis; and secure its national harmony. The genuinely free and democratic elections to the Verkhovna Rada, or Parliament, of Ukraine and the three presidential elections that have taken place in Ukraine since 1991 underline the fact that we have achieved a great deal in this endeavour. UN واستطاع بلدي أن يحافظ على السلام والوفاق الاجتماعي؛ وأن يتفادى التوترات التي تقوم على أساس إثني أو سياسي أو اقتصادي؛ وأن يكفل تواؤمة الوطن ونؤكد الانتخابات الديمقراطية والحرة بشكل حقيقي لبرلمان أوكرانيا " فيرخوفنادادا " والانتخابات الرئاسية الثلاثة التي جرت في أوكرانيا منذ عام ١٩٩١ حقيقة أننا حققنا الكثير في هذا المسعى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more