"parliamentarians in the" - Translation from English to Arabic

    • البرلمانيين في
        
    • للبرلمانيين في
        
    • البرلمانيون في
        
    By 2000, 28 per cent of parliamentarians in the National Congress were women. UN وبحلول عام 2000، كان 28 في المائة من البرلمانيين في الكونغرس الوطني من النساء.
    It had been agreed that participation of parliamentarians in the meetings organized under the auspices of the Committee should be expanded. UN وجرى الاتفاق على توسيع نطاق مشاركة البرلمانيين في الاجتماعات التي يجري تنظيمها تحت إشراف اللجنة.
    The importance of involving parliamentarians in the work of the United Nations can hardly be overemphasized. UN ولا تمكــن تقريبا المغـالاة فـي تأكيد أهمية إشراك البرلمانيين في عمل الأمم المتحدة.
    It focused on the role of parliamentarians in the implementation of the Convention. UN وتم التركيز في المناقشات على دور البرلمانيين في تنفيذ الاتفاقية.
    (ii) Increased percentage of parliamentarians in the Defence and Security Commission trained in oversight functions UN ' 2` زيادة النسبة المئوية للبرلمانيين في اللجنة المعنية بالدفاع والأمن المدربين على وظائف الإشراف
    28. The Committee continued to emphasize the important role of parliamentarians in the implementation of the Convention and follow-up to concluding comments. UN 28 - وواصلت اللجنة تأكيد الدور المهم الذي يؤديه البرلمانيون في تنفيذ الاتفاقية ومتابعة التعليقات الختامية.
    He called for the inclusion of parliamentarians in the national delegations that would be attending the World Conference on Indigenous Peoples. UN ودعا السيد تسكاريف إلى إدماج البرلمانيين في الوفود الوطنية التي ستحضر المؤتمر العالمي المعني بالشعوب الأصلية.
    It encouraged the involvement of parliamentarians in the follow-up to the UPR. UN وشجعت على مشاركة البرلمانيين في متابعة الاستعراض الدوري الشامل.
    Thus, the engagement of parliamentarians in the Open-ended Working Group process is a welcome and important development and should be continued. UN ولذلك فإن إشراك البرلمانيين في عملية الفريق العامل المفتوح العضوية تمثل تطوراً هاماً قوبل بالترحيب وينبغي أن يتواصل.
    Finally, he invited Member States not to lose track of the role of parliamentarians in the Istanbul programme of action. UN وأخيراً، دعا الدول الأعضاء إلى عدم إغفال دور البرلمانيين في برنامج عمل اسطنبول.
    Support included the participation of IPU technical staff and senior management as well as efforts to facilitate the participation of parliamentarians in the meetings. UN وشمل الدعم المقدم مشاركة الموظفين التقنيين للاتحاد البرلماني الدولي وإدارته العليا، وبذل جهود لتيسير مشاركة البرلمانيين في الاجتماعات.
    OHCHR continued to support the role of parliamentarians in the protection of the rights of indigenous peoples. UN 22- ظلت المفوضية تدعم دور البرلمانيين في حماية حقوق الشعوب الأصلية.
    Summary by the Moderator of round table VIII, " The role of parliamentarians in the advancement of nuclear disarmament " UN موجز() أعده مدير حلقة النقاش الثامنة() المعنوَنة " دور البرلمانيين في إحراز تقدم في نزع السلاح النووي "
    The Executive Director of UNHabitat addressed the parliamentarians in the Global Parliamentarians on Habitat forum, and challenged them to pass relevant legislation and policies and support the Campaign. UN وخاطب المدير التنفيذي لموئل الأمم المتحدة البرلمانيين في منتدى البرلمانيينْ العالميينْ المعنيين بالموئل، وكلفهم بسن التشريعات وإصدار السياسات ذات الصلة ودعم الحملة.
    Roles of individual parliamentarians in the promotion and protection of human rights in parliament and in their constituencies. UN 7- أدوار فرادى البرلمانيين في تعزيز وحماية حقوق الإنسان في البرلمان وفي دوائرهم الانتخابية.
    United Nations: a partner for parliamentarians in the promotion and protection of human rights. UN 9- الأمم المتحدة: شريكة البرلمانيين في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    She further outlined a training programme for the judiciary and another project to assist parliamentarians in the creation of a legislative framework for the promotion and protection of human rights. UN كذلك وضعت مشروع برنامج لتدريب السلطة القضائية ومشروعاً آخر لمساعدة البرلمانيين في وضع إطار تشريعي من أجل تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    Several participants mentioned the importance of the role of parliamentarians in the drafting of national legislation and mentioned that, when on mission, they always sought meetings with them. UN وذكر عدة مشتركين أهمية دور البرلمانيين في وضع مشاريع القوانين الوطنية وذكروا أنهم عند ايفادهم في مهام يسعون دائماً للالتقاء بهم.
    It is the firm conviction of my delegation that we must maintain our commitment to further strengthening the parliamentary dimension of international cooperation and the involvement of parliamentarians in the activities of the United Nations. UN إن وفد بلدي لمقتنع تماما بأنه علينا أن نحافظ على التزامنا بزيادة تعزيز البعد البرلماني في التعاون الدولي وبمشاركة البرلمانيين في أنشطة الأمم المتحدة.
    The Moscow forum — the most representative in the history of the IPU, the oldest union of parliamentarians in the world — had a largely positive outcome and yielded significant results. UN ومحفل موسكو، وهو المحفل اﻷكثر تمثيلا في تاريخ الاتحاد البرلماني الدولي، أي أقدم اتحاد للبرلمانيين في العالم، أسفر إلى حد واسع عن خاتمة إيجابية وكانت له نتائج هامة.
    These films show the problems of juvenile delinquency and its correlation with domestic violence, as well as the support of parliamentarians in the fight against domestic violence. UN وهذه الأفلام تبين مشكلات انحراف الأحداث ومطابقته للعنف العائلي، فضلاً عن الدعم للبرلمانيين في مكافحة العنف العائلي.
    639. The Committee notes the important role of parliamentarians in the implementation of the Convention and follow-up to concluding comments. UN 639- تلاحظ اللجنة الدور المهم الذي يضطلع به البرلمانيون في تنفيذ الاتفاقية ومتابعة التعليقات الختامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more