"part of its work" - Translation from English to Arabic

    • إطار عمله
        
    • في إطار عملها
        
    • جزءا من عملها
        
    • الجانب من أعمال اللجنة الفرعية
        
    • ذلك جزءاً من عمله
        
    • كجزء من عمله
        
    • جزءا من عمله
        
    • إطار الأنشطة التي يضطلع
        
    • جزء من عملها
        
    The CDM-AP met seven times in the reporting period as part of its work in support of the Executive Board. UN 27- اجتمع فريق الاعتماد التابع لآلية التنمية النظيفة سبع مرات في الفترة المشمولة بالتقرير في إطار عمله دعماً للمجلس التتنفيذي.
    69. Over the past biennium, UNRISD sponsored a number of studies of CSOs as part of its work for Geneva 2000. UN 69 - وقد رعى معهد الأمم المتحدة لبحوث التنمية الاجتماعية على مدى فترة السنتين الماضيتين عددا من الدراسات المتعلقة بتنظيم المجتمع المدني، في إطار عمله من أجل منتدى جنيف لعام 2000.
    As part of its work on developing victim and witness protection programmes, OHCHR supported national authorities in Burundi, Kosovo and Uganda. UN ودعمت المفوضية، في إطار عملها المتعلق بوضع برامج حماية الضحايا والشهود، السلطات الوطنية في أوغندا وبوروندي وكوسوفو.
    ESCWA planned to address forced marriage as part of its work on violence against women, including capacity-building efforts to expand availability of shelters, counselling and other services needed for the rehabilitation and reintegration of victims of violence against women, including forced marriage. UN وتزمع الأسكوا أن تتصدى للزواج بالإكراه باعتباره جزءا من عملها المتعلق بالعنف ضد المرأة، بما في ذلك جهود بناء القدرات لتوسيع الملاجئ المتاحة، وتوفير خدمات المشورة وغيرها من الخدمات اللازمة لإعادة تأهيل وإعادة دمج ضحايا العنف ضد المرأة ، بما في ذلك الزواج بالإكراه.
    The Subcommittee is pursuing such avenues of support in order to fulfil its mandate under the Optional Protocol in the context of the continuing absence of any United Nations budgetary provision for this part of its work (see section VI below). UN وتواصل اللجنة الفرعية الاستفادة من طرق الدعم هذه بغية الوفاء بولايتها بموجب البروتوكول الاختياري نظراً لعدم تخصيص أي بند في ميزانية الأمم المتحدة لهذا الجانب من أعمال اللجنة الفرعية (انظر الفرع السادس أدناه).
    71. UNCTAD is the focal point for all work related to competition policy and consumer protection within the United Nations system, as part of its work on trade and development. UN 71- يعد الأونكتاد مركز الاتصال، داخل منظومة الأمم المتحدة، لكل العمل المتعلق بسياسة المنافسة وحماية المستهلك، حيث يمثل ذلك جزءاً من عمله الخاص بالتجارة والتنمية.
    The CDM Accreditation Panel met eight times during the reporting period as part of its work in support of the Board. UN 44- اجتمع فريق الاعتماد التابع للآلية ثماني مرات أثناء الفترة المشمولة بالتقرير كجزء من عمله الرامي إلى دعم المجلس.
    In our opinion, the panel should concentrate part of its work on the creation of a new catalogue of universal values shared by the international community. UN ونرى أنه ينبغي للفريق أن يركز جزءا من عمله على إنشاء قائمة جديدة بالقيم العالمية التي يتقاسمها المجتمع الدولي.
    As part of its work and in the context of decentralization in Togo, the CCoFT published a document entitled " Decentralization under way in Togo " , in which the emphasis is on the opportunities for women to obtain decision-making posts. UN وقد أصدر هذا المجلس، في إطار الأنشطة التي يضطلع بها وفي سياق تحقيق اللامركزية في توغو، وثيقة بعنوان " التقدم المستمر لعملية اللامركزية في توغو " ، وجرى فيها التركيز على فرص وصول المرأة إلى مناصب صنع القرار.
    The Efficiency Board had made visits as part of its work; she wished to know which countries it had visited and how it had incorporated what it had learned into its recommendations. UN ٣٨ - ومضت تقول إن مجلس استعراض الكفاءة قام بزيارات في إطار عمله وهي تود معرفة البلدان التي زارها والكيفية التي أدرج بها ما تعلمه في هذه الزيارات في توصياته.
    As part of its work on prison reform, UNODC, together with the Government of Pakistan and provincial governments, has developed international standard prison rules -- which each province can adapt -- for improving standards of prison regulation and management, and draft prison legislation. UN ووضع المكتب، في إطار عمله على إصلاح السجون، بالتعاون مع حكومة باكستان وحكومات المقاطعات، قواعد قياسية دولية للسجون - يمكن لكل مقاطعة تكييفها حسب مبتغاها - بغية تحسين المعايير المتعلقة بلوائح السجون وإدارتها، كما وضع مشروعا لقانون السجون.
    61. As part of its work to ensure the Board's readiness to process submissions of standardized baselines, the Board approved guidelines for the quality control and quality assurance of data required to develop standardized baselines. UN 61- وأقر المجلس، في إطار عمله على ضمان جهوزيته لبحث مقترحات خطوط الأساس الموحدة، المبادئ التوجيهية المتعلقة بمراقبة الجودة وضمان جودة البيانات المطلوبة لوضع خطوط الأساس الموحدة.
    73. As part of its work to collaborate and link with other climate development knowledge platforms, the CTCN joined the Climate Knowledge Brokers Group, an alliance of leading global, regional and national knowledge brokers specializing in climate and development information. UN ٧٣- وانضم المركز والشبكة، في إطار عمله على التعاون والترابط مع المحافل الأخرى للمعارف المتعلقة بالتنمية وبالمناخ، إلى فريق وسطاء المعارف المتعلقة بالمناخ، وهو تحالف لأبرز وسطاء المعارف العالميين والإقليميين والمحليين المتخصصين في المعلومات المتعلقة بالمناخ والتنمية.
    UNODC continues to conduct research on the issue of fraudulent medicines as part of its work on the modalities of transnational organized crime, so as to provide a better basis for preparing evidence-based responses to the illicit trade in such medicines. UN 23- ويواصل المكتب إجراء بحوث بشأن مسألة الأدوية المغشوشة في إطار عمله المتعلق بطرائق الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية، وذلك من أجل توفير أساس أفضل يتيح إعداد تدابير قائمة على الأدلة فيما يخص التجارة غير المشروعة في تلك الأدوية.
    29. The FAO Knowledge Standards and Services Team, as part of its work to promote good practices in information management, participated in the development of an extension to the popular Simple Knowledge Organization System, a World Wide Web Consortium (W3C) recommendation, to meet the needs of classification schemes. UN 29 - شارك الفريق المعني بالمعايير والخدمات المعرفية التابع لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، في إطار عمله الرامي إلى تعزيز الممارسات الجيدة في ميدان إدارة المعلومات، في توسيع نظام تنظيم المعارف البسيط الشهير، الذي يجسد توصية اتحاد الشبكة العالمية()، وذلك لتلبية احتياجات مخططات التصنيف.
    As part of its work in streamlining its collaboration with East African countries and the regional economic communities, ECA organized three major ad hoc expert group meetings which were attended by experts from 12 East African countries and the commissions. UN في إطار عملها لتيسير تعاونها مع بلدان شرق أفريقيا والجماعات الاقتصادية الإقليمية، نظمت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا ثلاثة من الاجتماعات الرئيسية المخصصة لأفرقة الخبراء، حضرها خبراء من 12 بلدا في شرق أفريقيا والجماعات الاقتصادية في المنطقة.
    As part of its work under article 40 of the Covenant, the Committee had considered the reports of Estonia, Israel, Colombia and Cameroon, and had adopted concluding observations on each. UN 2- ونظرت اللجنة، في إطار عملها بمقتضى المادة 40 من العهد، في تقارير إستونيا، وإسرائيل، وكولومبيا، والكاميرون، واعتمدت ملاحظات ختامية بشأن كلٍ من تلك البلدان.
    The secretariat of the Convention on Biological Diversity is also involved in a normative manner as part of its work in implementing article 8 (j) of the Convention. UN وتشارك أمانة اتفاقية التنوع البيولوجي أيضا مشاركة معيارية في تنفيذ المادة ٨ )ي( من الاتفاقية باعتبار ذلك جزءا من عملها.
    The University could focus part of its work on aspects of science and technology inherent in the issue of sustainable development, with a view to examining all the concrete recommendations in Agenda 21 and defining relative priorities and methods to promote such activities at the national and international levels. UN وفي إمكان الجامعة أن تركز جزءا من عملها على جوانب العلم والتكنولوجيا الملازمة لمسألة التنمية المستدامة، بهدف دراسة جميع التوصيات المحددة الواردة في جدول أعمال القرن ٢١ وتحديد اﻷولويات واﻷساليب ذات الصلة لدعم تلك اﻷنشطة على المستويين الوطني والدولي.
    The Subcommittee is pursuing such avenues of support in order to fulfil its mandate under the Optional Protocol in the context of the continuing absence of any United Nations budgetary provision for this part of its work (see section VI below). UN وتواصل اللجنة الفرعية الاستفادة من طرق الدعم هذه بغية الوفاء بولايتها بموجب البروتوكول الاختياري نظراً لعدم تخصيص أي بند في ميزانية الأمم المتحدة لهذا الجانب من أعمال اللجنة الفرعية (انظر الفرع السادس أدناه).
    32. The United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC) published a position paper in 2012 articulating its position on the promotion and protection of human rights as part of its work. UN 32- وقد نشر مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في عام 2012 ورقة موقف أوضح فيها موقفه بشأن تعزيز وحماية حقوق الإنسان باعتبار ذلك جزءاً من عمله.
    93. The CDM Accreditation Panel met seven times during the reporting period as part of its work in support of the Board. UN 93- اجتمع فريق الاعتماد التابع لآلية التنمية النظيفة سبع مرات خلال الفترة المشمولة بالتقرير كجزء من عمله في دعم المجلس.
    52. In May 2012, the United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC) published a paper articulating its position on the promotion and protection of human rights as part of its work. UN 52 - في أيار/مايو 2012، نشر مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة ورقة بيّن فيها موقفه بشأن تعزيز وحماية حقوق الإنسان باعتبارهما جزءا من عمله.
    As part of its work, it has created two websites (www.geotradeshop.net and www.attorney-network.net) to facilitate access to business services linked to Latin American countries' economic and financial relations with Europe. UN وقد أنشأ، في إطار الأنشطة التي يضطلع بها، موقعين شبكيين (www.geotradeshop.net و www.attorney-network.net) لتيسير خدمات العاملين المرتبطة بالعلاقات الاقتصادية والمالية لبلدان أمريكا اللاتينية مع أوروبا.
    World Health Organization 69. WHO reported that humanitarian assistance is part of its work in emergency preparedness and response. UN 69 - أفادت منظمة الصحة العالمية بأن المساعدة الإنسانية جزء من عملها في مجال التأهب والاستجابة لحالات الطوارئ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more