"part of the restructuring of" - Translation from English to Arabic

    • إطار إعادة هيكلة
        
    • إطار إعادة تشكيل
        
    • إطار عملية إعادة تشكيل
        
    The change in non-post requirements reflects the redistribution of resources as part of the restructuring of the Office. UN ويعزى التغيير في الاحتياجات غير المتصلة بالوظائف إلى إعادة توزيع الموارد في إطار إعادة هيكلة المكتب.
    The decrease in non-post resources represents the redistribution of resources as part of the restructuring of the Office. UN ويمثل نقص الموارد غير المتعلقة بالوظائف إعادة توزيع الموارد في إطار إعادة هيكلة المكتب.
    The elimination of sexist stereotypes as part of the restructuring of training programmes; UN :: القضاء على الصور النمطية المعادية للمرأة في إطار إعادة هيكلة برامج التدريب؛
    36. As part of the restructuring of the United Nations, the economic and social sectors must be strengthened in order to restore the balance between development objectives, peace and democracy. UN ٣٦ - ومضت قائلة إن الوفد الكولومبي يؤكد على وجوب تعزيز القطاعات الاقتصادية والاجتماعية، في إطار إعادة تشكيل منظمة اﻷمم المتحدة، بغية إعادة التوازن بين أهداف التنمية، والسلم والديمقراطية.
    156. In March 2000, as part of the restructuring of the Ministry of the Interior and the Police, the National Office of Women's and Family Commissariats was established. UN 156 - وفي آذار/مارس 2000، أنشئت الإدارة الوطنية لأقسام شرطة المرأة والأسرة(). في إطار عملية إعادة تشكيل هيكل وزارة الحكومة والشرطة.
    A region-based finance officer with supporting staff had already been mandated as part of the restructuring of the finance function in 2007. UN وتقرر بالفعل إحداث وظيفة لموظف شؤون مالية موظف مالية إقليمي وما يلزمه من موظفي دعم، وذلك في إطار إعادة هيكلة مهمة الشؤون المالية التي جرت في عام 2007.
    Further progress is anticipated as staff selected to fill the new positions approved as part of the restructuring of the Department of Peacekeeping Operations and the establishment of the Department of Field Support assume their functions. UN ويتوقع إحراز مزيد من التقدم بشغل الموظفين المختارين المناصبَ الجديدة الموافق عليها في إطار إعادة هيكلة إدارة عمليات حفظ السلام وإنشاء إدارة الدعم الميداني، وباضطلاعهم بمهامهم.
    With the additional resources approved for the 2007/08 period as part of the restructuring of the Department of Peacekeeping Operations, further progress has been achieved -- and in some cases accelerated -- in the implementation of the reform programme. UN وبالموافقة على الموارد الإضافية للفترة 2007-2008 في إطار إعادة هيكلة إدارة عمليات حفظ السلام، أحرز مزيد من التقدم في تنفيذ برنامج الإصلاح بل وتسارع إحرازه في بعض الحالات.
    8. The tendency towards economic distortion is exacerbated by the fact that modern mining operations – such as those currently being developed as part of the restructuring of the minerals industry in developing and transition economies – tend to have high capital-to-labour ratios, modest local production linkages and large overseas capital flows. UN ٨ - ومما يزيد من حدة التشوه الاقتصادي أن عمليات التعدين الحديثة، كالعمليات التي تستحدث حاليا في إطار إعادة هيكلة صناعة المعادن في الاقتصادات النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية، تتسم غالبا بارتفاع نسبة رأس المال إلى العمل، وضعف روابط اﻹنتاج المحلي، وضخامة التدفقات المالية الخارجية.
    It took note of the continuing programme to collect weapons circulating in the country carried out with the assistance of MINURCA. It expressed support for the national programme to demobilize and reintegrate soldiers, which is part of the restructuring of the Central African armed forces. UN وأحاطت اللجنة علما باستمرار برنامج جمع اﻷسلحة المتداولة في البلد بمساهمة بعثة اﻷمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى، وقدمت اللجنة دعمها للبرنامج الوطني لتسريح الجنود وإعادة إدماجهم، وهو برنامج يدخل في إطار إعادة هيكلة القوات المسلحة.
    364. The development of systems development life cycle methodology is a major task to be undertaken by the proposed Head, Development Unit, to be established as part of the restructuring of the Information Systems Division. UN 364 - ويمثل استحداث منهجية لدورة حياة وضع النظم مهمة رئيسية سوف تضطلع بها وحدة تطوير رئيسية من المقترح إنشاؤها في إطار إعادة هيكلة شعبة نظم المعلومات.
    244. As part of the restructuring of Mission Support and the reconfiguration of the supply chain, it is envisaged to consolidate the different specialized warehouses into a central warehouse, with smaller regional depots close to the Mission's areas of operation. UN ٢٤٤ - في إطار إعادة هيكلة دعم البعثة وإعادة تشكيل سلسلة الإمداد، من المتوخى أن تُدمج شتى المخازن المتخصصة في مخزن مركزي مع مستودعات إقليمية أصغر حجماً قريبة من مناطق عمليات البعثة.
    47. As part of the restructuring of the Department of Public Information, Web-based activities are being strengthened and centralized to enhance its ability to deliver more effectively an increasing range of targeted information products in all official languages to audiences in all regions of the world. UN 47 - وفي إطار إعادة هيكلة إدارة شؤون الإعلام، يجري تعزيز ومركزة أنشطة الشبكة الإلكترونية بغية زيادة قدرتها على القيام بصورة أكثر فعالية بتقديم طائفة متزايدة من منتجات المعلومات المستهدفة في جميع اللغات الرسمية للأوساط المتلقية في كافة مناطق العالم.
    35. The programme for the demobilization of the irregular armed forces personnel, as part of the restructuring of the armed forces of Liberia, has made further progress. Phase I of the programme to demobilize irregular armed forces is making satisfactory progress. UN 35 - أحرز مزيد من التقدم في برنامج تسريح أفراد القوات المسلحة غير النظامية المضطلع به في إطار إعادة هيكلة القوات المسلحة الليبرية حيث تشهد المرحلة الأولى من برنامج تسريح القوات المسلحة غير النظامية تقدما مرضيا.
    22. As part of the restructuring of the Mission Support Division, the Secretary-General indicates, in paragraph 73 of his report, that the Supply Chain Management pillar will consist of the Supply Section, the Aviation Section, the Transport Section, the Movement Control Section, and the Contingent-owned Equipment and Property Management Section. UN 22 - في إطار إعادة هيكلة شعبة دعم البعثة، يشير الأمين العام، في الفقرة 73 من تقريره، إلى أن ركيزة إدارة سلسلة الإمدادات ستتكون من قسم الإمدادات، وقسم الطيران، وقسم النقل، وقسم مراقبة الحركة، وقسم إدارة المعدات المملوكة للوحدات والممتلكات.
    In December 2005, as part of the restructuring of police leadership, and following an extensive selection process, 31 generals (12 Pashtun, 16 Tajik, 2 Hazaras and 1 Uzbek) were identified and have taken up the most senior police positions in the Ministry of Interior. UN وفي كانون الأول/ديسمبر 2005، تم في إطار إعادة هيكلة قيادة الشرطة وعقب عملية انتقاء مكثفة، تعيين 31 جنرالا (12 من البوشتان و 16 من الطاجيك وجنرالان هازاريان وجنرال أوزبكي واحد) وقد تولوا أرفع مناصب الشرطة في وزارة الداخلية.
    II.39 It is indicated in the budget fascicle that, as part of the restructuring of the Office for Disarmament Affairs to enhance efficiency, maximize the utilization of available resources and ensure a balanced workload among the subprogrammes of the Office, the biennial programme plan relating to subprogrammes 1 and 5 has been revised to reflect the following changes (ibid., para. 4.13): UN ثانيا-39 يشار في ملزمة الميزانية إلى أنه يجري، في إطار إعادة هيكلة مكتب شؤون نزع السلاح بهدف تعزيز الكفاءة واستخدام الموارد المتاحة على أكمل وجه وضمان التوازن في توزيع أعباء العمل فيما بين البرامج الفرعية للمكتب، تنقيح الخطة البرنامجية لفترة السنتين ذات الصلة بالبرنامجين الفرعيين 1 و 5 بحيث تعكس التغييرات التالية (المرجع نفسه، الفقرة 4-13):
    As part of the restructuring of the United Nations presence in the former Yugoslavia, the command and control of UNCRO military operations in Sector East was transferred on 1 December 1995 from UNCRO to UNPF headquarters. UN وفي إطار إعادة تشكيل وجود اﻷمم المتحدة في يوغوسلافيا السابقة، جرى نقل قيــادة ومراقبة العمليات العسكرية التابعة لعملية أنكرو في قطاع الشرق في ١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ مــن العمليــة المذكورة إلى مقر قوة اﻷمم المتحدة للانتشار الوقــائي.
    5. Given the scope of the problems at the national and international levels, her delegation welcomed the establishment of the Department for Policy Coordination and Sustainable Development, as part of the restructuring of the economic and social sectors of the Secretariat. UN ٥ - واستطردت المتحدثة قائلة إنه نظرا لحجم الصعوبات المواجهة سواء على الصعيد الوطني أو الدولي، فإن الوفد الكاميروني يرحب بإنشاء إدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة في إطار إعادة تشكيل القطاعين الاجتماعي والاقتصادي باﻷمانة العامة.
    (a) A decrease of $182,500 under Executive direction and management, reflecting the redistribution of non-post resources as part of the restructuring of the Office; UN (أ) انخفاضا بمقدار 500 182 دولار تحت بند التوجيه التنفيذي والإدارة، ويعكس إعادة توزيع الموارد غير المتعلقة بالوظائف في إطار عملية إعادة تشكيل المكتب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more