"part of this effort" - Translation from English to Arabic

    • إطار هذا الجهد
        
    • إطار هذه الجهود
        
    • سياق هذا المسعى
        
    • جزءا من هذا الجهد
        
    • إطار هذا المجهود
        
    • إطار هذا المسعى
        
    • جزء من هذا الجهد
        
    • هذه الجهود في جانب منها
        
    • سياق هذا الجهد المبذول من
        
    • ضمن هذا الجهد
        
    • إطار الجهود المبذولة في هذا
        
    • منها في هذا الجهد
        
    • وكجزء من هذا الجهد
        
    • جزء من هذه الجهود
        
    Trafficking in human beings is part of the latter priority and will be addressed as part of this effort. UN ويندرج الاتجار في البشر في إطار هذه الأولوية الأخيرة وسيعالج في إطار هذا الجهد.
    A joint delegation of the Ministry of the Interior and the Supreme Court undertook an extensive review of detainee cases as part of this effort. UN وأجرى وفد مشترك بين وزارة الداخلية والمحكمة العليا استعراضا مستفيضا لقضايا السجناء في إطار هذا الجهد.
    As part of this effort, collaboration was also established with the Advisory Group on Legal Framework for National and Regional Single Window of the United Nations Network of Experts for Paperless Trade in Asia and the Pacific (UNNExT). UN وجرى أيضا في إطار هذه الجهود إرساء التعاون مع الفريق الاستشاري المعني بالإطار القانوني للنافذة الوطنية والإقليمية الوحيدة لشبكة خبراء الأمم المتحدة المعنية بالتجارة اللاورقية في آسيا والمحيط الهادئ.
    As part of this effort, employment offices were fully staffed. UN وكان تزويد مكاتب العمالة بعدد كامل من الموظفين جزءا من هذا الجهد.
    I should also mention that, as part of this effort to reach journalists in developing countries, we have also initiated a series of high-level briefing programmes with the generous support of the Government of Japan. UN ولا يفوتني أيضا أن أشير إلى أنه في إطار هذا المجهود للاتصال بالصحفيين في البلدان النامية، أصبحنا نقدم أيضا، بفضل دعم سخي من حكومة اليابان مجموعة من برامج الإحاطة الإعلامية الرفيعة المستوى.
    A part of this effort involves Trans-Forum, launched as a pilot in 1994. UN ويندرج في إطار هذا الجهد " المحفل المتعدد الجوانب " الذي أُعلن كمشروع رائد في عام ٤٩٩١.
    As part of this effort, OHCHR is seeking to standardize the basic conditions and operating procedures in place for the deployment of human rights advisers to United Nations country teams, in a manner consistent with the objectives of the Office. UN وتسعى المفوضية في إطار هذا الجهد إلى توحيد الأوضاع الأساسية والإجراءات التشغيلية القائمة لنشر مستشارين في مجال حقوق الإنسان لدى الأفرقة القطرية للأمم المتحدة، بما يتسق مع أهداف المكتب.
    At the level of theory and international realities, it is imperative to analyse thoroughly the phenomenon of migration and to seek the balance needed to find cooperative solutions as part of this effort -- an effort that, I believe, should be given due importance. UN وعلى صعيد النظريات والحقائق الدولية، لا بد من القيام بتحليل شامل لظاهرة الهجرة، وإيجاد التوازن اللازم للتوصل إلى حلول تعاونية في إطار هذا الجهد - وهو جهد، أرى ضرورة إيلائه أهمية على النحو الواجب.
    part of this effort is a comprehensive national inventory of hazardous waste and a catalogue of waste facilities. UN ويشكل إجراء حصر وطني شامل للنفايات الخطرة وإعداد كتالوغ لمرافق النفايات جزءا من هذا الجهد.
    Respect for the commitments made at Monterrey is part of this effort to support financing for sustainable development. UN واحترام الالتزامات التي تمّ التعهُّد بها في مونتيري جزء من هذا الجهد لدعم تمويل التنمية المستدامة.
    As part of this effort, the preparation of in-depth country profiles began in 1999. UN وبدأت في عام ٩٩٩١ ضمن هذا الجهد عملية اعداد ملخصات قطرية متعمقة.
    As part of this effort, the Judicial Affairs Officer has played a key role in formulating strategy papers for rule-of-law reform in Haiti and by mobilizing a considerable amount of resources for the implementation of such strategies. UN وفي إطار الجهود المبذولة في هذا الصدد، قام موظف الشؤون القضائية بدور أساسي في صياغة ورقات الاستراتيجيات المتعلقة بالإصلاح في مجال سيادة القانون في هايتي، وبتعبئة قدر كبير من الموارد لتنفيذ هذه الاستراتيجيات.
    As part of this effort, a flagship card on the role of youth in fostering cross-cultural understanding was developed in collaboration with UNESCO. UN وكجزء من هذا الجهد جرى، بالتعاون مع منظمة اليونسكو، إعداد بطاقة رئيسية عن دور الشباب في تعزيز الفهم المشترك بين الحضارات.
    part of this effort was directed towards a reorientation of the University's planned activities over the medium-term that would involve a more concentrated spectrum of activities that could more effectively impact on the work of other United Nations organizations. UN وكان جزء من هذه الجهود موجها نحو اعادة تنظيم اﻷنشطة المخططة للجامعة في اﻷجل المتوسط بحيث تشتمل على طائفة من اﻷنشطة المركزة بدرجة أكبر والتي يمكن أن تؤثر على عمل مؤسسات أخرى لﻷمم المتحدة بفعالية أكبر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more