"part viii of" - Translation from English to Arabic

    • الجزء الثامن من
        
    • للجزء الثامن من
        
    • الباب الثامن من
        
    part VIII of the Millennium Declaration lays out the various areas in which the United Nations needs to be strengthened. UN ويحدد الجزء الثامن من إعلان الألفية المجالات المختلفة التي تحتاج فيها الأمم المتحدة إلى التعزيز.
    Section 36 of part VIII of the Suppression of Financing of Terrorism Act. No. 3 of 2003 deals with this matter. UN الفرع 36 من الجزء الثامن من قانون قمع تمويل الإرهاب رقم 3 لعام 2003 يتناول هذه المسألة.
    The Assembly will now take a decision on the draft resolution recommended by the Second Committee in paragraph 6 of part VIII of its report. UN ستبت الجمعية اﻵن في مشروع القرار الذي أوصت به اللجنة الثانية في الفقرة ٦ من الجزء الثامن من تقريرها.
    As allowed for the parties listed in the Register in accordance with the provisions of part VIII of this Annex UN وفق ما هو مسموح به للأطراف المـُدرجة في السجل عملاً بأحكام الجزء الثامن من هذا المرفق
    Pentachlorophenol for utility poles and cross-arms in accordance with the provisions of part VIII of this Annex UN استخدام الفينول الخماسي الكلور في أعمدة الخدمات والأذرع المستعرضة عملاً بأحكام الجزء الثامن من هذا المرفق
    The draft instrument also endorses the mechanisms for the peaceful settlement of disputes provided under part VIII of UNFSA. UN كما يؤيد المشروع الآليات الخاصة بتسوية المنازعات بالوسائل السلمية المنصوص عليها في الجزء الثامن من اتفاق الأمم المتحدة للأرصدة السمكية.
    Article 55 of part VIII of the resolution states that non-governmental organizations granted consultative status by the Council and those on the Roster shall conform at all times to the principles governing the establishment and nature of their consultative relations with the Council. UN فقد جاء في المادة 55 من الجزء الثامن من القرار أن المنظمات التي يمنحها المجلس المركز الاستشاري والمنظمات المدرجة في القائمة بن يغب لها أن تمتثل، في جميع الأوقات، للمبادئ التي تنظم إنشاء علاقاتها الاستشارية مع المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Most recently, Canada declared that it had chosen an arbitral tribunal constituted in accordance with Annex VII of UNCLOS as the means for the settlement of disputes under part VIII of the Agreement. UN ومنذ عهد قريب، أعلنت كندا أنها اختارت محكمة تحكيم مشكلة وفقا للمرفق الثاني عشر من الاتفاقية كوسيلة لتسوية المنازعات بموجب الجزء الثامن من الاتفاق.
    66. Failure to reach decisions could become the basis for a dispute under part VIII of the Agreement. UN 66 - ويمكن أن يصبح عدم التوصل إلى اتخاذ قرارات أساس منازعة في إطار الجزء الثامن من الاتفاق.
    They also noted that any dispute related to this issue should be settled in accordance with the procedures provided for in part VIII of the Agreement and that no State may invoke this type of dispute to remain in control of a vessel that does not fly its flag. UN كما لاحظت أن أي نزاع متعلق بهذه المسألة ينبغي تسويته وفقا للإجراءات المنصوص عليها في الجزء الثامن من الاتفاق وأن لا يجوز لأي دولة أن تحتج بهذا النوع من النزاع لإبقاء رقابتها على سفينة لا تحمل علمها.
    The Committee resumed its general discussion of part VIII of this agenda item and heard statements by the representatives of Algeria and Cuba. UN استأنفت اللجنة مناقشتها العامة بشأن الجزء الثامن من هذا البنــد من جدول اﻷعمــال واستمعت إلى بيانين أدلى بهما كل من ممثلي الجزائر وكوبا.
    H. Common support services 48. part VIII of the programme budget includes what could be termed the administrative overhead of the Organization and covers mainly internal services. UN 48 - يشمل الجزء الثامن من الميزانية البرنامجية ما يمكن تسميته المصروفات الإدارية للمنظمة ويغطي بصفة رئيسية خدمات داخلية.
    In article 31 of the Convention on the Conservation and Management of Highly Migratory Fish Stocks in the Western and Central Pacific Ocean there is a direct reference to part VIII of the Agreement, stating that those provisions will apply whether or not parties to the Convention are parties to the Agreement. UN وتتضمن المادة 31 من اتفاقية لجنة مصائد الأسماك في غرب ووسط المحيط الهادئ إشارة مباشرة إلى الجزء الثامن من الاتفاق، حيث تنص على أن تلك الأحكام تنطبق سواء كانت الأطراف في اتفاقية لجنة مصائد الأسماك في غرب ووسط المحيط الهادئ أطرافا في الاتفاق أم لا.
    Two recent international instruments have applied the dispute settlement provisions of UNCLOS: part VIII of the 1995 Agreement on Fish Stocks, and article 16 of the 1996 Protocol to the London Dumping Convention. UN وقد طبق صكان حديثان أحكام تسوية المنازعات التي تتضمنها اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار هما: الجزء الثامن من الاتفاق بشأن اﻷرصدة السمكية لعام ١٩٩٥ والمادة ١٦ من بروتوكول اتفاقية لندن المتعلقة باﻹغراق لعام ١٩٩٦.
    Where such agreements are not achieved in a reasonable period of time, article 7.4 specifically provides for resort to procedures for the settlement of disputes under part VIII of the Agreement. UN وحيثما لا يُمتثل لهذه الاتفاقات خلال فترة زمنية معقولة، فإن المادة 7-4 تُجيز بالتحديد اللجوء إلى إجراءات تسوية المنازعات بموجب الجزء الثامن من الاتفاق.
    The Acting President: The Assembly will now take a decision on the draft resolution recommended by the First Committee in paragraph 8 of part VIII of its report. UN الرئيس بالنيابة )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: تبت الجمعيـة اﻵن فـي مشروع القرار الذي أوصت به اللجنة اﻷولى فـي الفقـرة ٨ من الجزء الثامن من تقريرها.
    The President (interpretation from French): We now turn to the draft decision contained in paragraph 11 of part VIII of the report. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: ننتقل اﻵن إلى مشروع المقرر الوارد في الفقرة ١١ من الجزء الثامن من التقرير.
    part VIII of the report addressed a number of other matters, including the revised and proposed new transfer agreements, approval of the admission of the Inter-Parliamentary Union and the issue of the size and composition of the Standing Committee. UN وقال إن الجزء الثامن من التقرير يناقش عدداً من المسائل الأخرى، بما فيها اتفاقات التحويل المنقحة واتفاقات التحويل الجديدة المقترحة، والموافقة على قبول الاتحاد البرلماني الدولي، ومسألة حجم وتشكيل اللجنة الدائمة.
    VIII.1 The overall objectives of activities implemented under part VIII of the proposed programme budget for the biennium 2006-2007 are to enhance the efficiency and effectiveness of the Organization in managing resources in three broad management areas, namely, finances, human resources and support services. UN ثامنا - 1 ترمي الأهداف الشاملة للأنشطة المنفذة في إطار الجزء الثامن من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2006-2007 إلى تعزيز كفاءة المنظمة وفعاليتها في إدارة الموارد في ثلاث من مجالات الإدارة الواسعة، أي الشؤون المالية، والموارد البشرية، وخدمات الدعم.
    The Committee completed its first reading of part VIII of the proposed programme budget for the biennium 2000-2001. UN وأكملت اللجنة قراءتها اﻷولى للجزء الثامن من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١.
    (i) Statutory holidays: part VIII of the Employment Ordinance provides that employees are entitled to 11 statutory holidays a year. UN `1 ' أيام العطل الرسمية: ينص الباب الثامن من الأمر الخاص بالعمل على أن يتمتع العمال بأحد عشر يوم عطلة رسمية في السنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more