"partial compliance" - Translation from English to Arabic

    • الامتثال الجزئي
        
    • امتثالها الجزئي
        
    • بالامتثال الجزئي
        
    • التنفيذ الجزئي
        
    • بامتثالها الجزئي
        
    • امتثالها جزئيا
        
    • الامتثال جزئيا
        
    • امتثالهما الجزئي
        
    • امتثالا جزئيا
        
    • والامتثال الجزئي
        
    Brunei Darussalam reported that no assistance was required to overcome its partial compliance with the provision under review. UN وأبلغت بروني دار السلام عن عدم الحاجة إلى مساعدة لتجاوز حالة الامتثال الجزئي للحكم قيد الاستعراض.
    Pakistan and Yemen reported partial compliance with article 16. UN وأبلغت باكستان واليمن عن الامتثال الجزئي للمادة 16.
    Reporting partial compliance with paragraphs 1 and 2, Sierra Leone indicated that specific technical assistance that was currently unavailable was required. UN وأبلغت سيراليون عن الامتثال الجزئي لأحكام الفقرتين 1 و2، فأشارت إلى حاجتها إلى مساعدة تقنية محددة غير متوفرة حاليا.
    Yemen reported partial compliance with the article under review. UN وأبلغت اليمن عن امتثالها الجزئي للمادة قيد الاستعراض.
    Brunei Darussalam indicated that specific forms of technical assistance were required to overcome its partial compliance with article 5. UN وأفادت بروني دار السلام بأن هناك حاجة إلى أشكال معينة من المساعدة التقنية من أجل تجاوز حالة امتثالها الجزئي للمادة 5.
    Yemen reported partial compliance with article 5 and indicated that specific forms of technical assistance were required. UN وأفاد اليمن بالامتثال الجزئي للمادة 5 وأشار إلى حاجته إلى أشكال محددة من المساعدة التقنية.
    Afghanistan reported partial compliance with the provision under review. UN وأبلغت أفغانستان عن الامتثال الجزئي للحكم قيد الاستعراض.
    Reporting partial compliance with the provision under review, Bolivia and Mexico stated that necessary legislative amendments were under way. UN وفي معرض التبليغ عن الامتثال الجزئي للحكم موضع الاستعراض، أفادت بوليفيا والمكسيك بأن التعديلات اللازمة يجري ادخالها.
    Peru indicated partial compliance with the provision under review. UN وأشارت بيرو الى الامتثال الجزئي للحكم موضع الاستعراض.
    Indicating partial compliance with article 6, Yemen stated that it required specific technical assistance, as well as training in the prevention of corruption and training for the personnel of its anti-corruption body. UN وأشار اليمن إلى الامتثال الجزئي للمادة 6، وذكر أنه يحتاج إلى مساعدة تقنية محددة، فضلا عن التدريب في مجال الوقاية من الفساد وتوفير التدريب لموظفي هيئته المعنية بمكافحة الفساد.
    Peru reported partial compliance with article 6 and stated that it needed specific technical assistance. UN وأبلغت بيرو عن الامتثال الجزئي لأحكام المادة 6 وذكرت أنها تحتاج إلى مساعدة تقنية محددة.
    Sierra Leone stated that specific technical assistance would enable it to overcome its partial compliance with the provision. UN وأفادت سيراليون بأن الحصول على مساعدة تقنية محددة من شأنه أن يمكنها من تجاوز حالة الامتثال الجزئي للحكم المذكور.
    Guatemala indicated partial compliance with the provision under review and provided an extensive account of its applicable legislation. UN وأشارت غواتيمالا إلى امتثالها الجزئي للحكم قيد الاستعراض وأوردت بياناً مستفيضاً لتشريعها المنطبق.
    The Dominican Republic reported that no assistance was needed to overcome the reported partial compliance. UN وذكرت الجمهورية الدومينيكية أنها لا تحتاج إلى أية مساعدة للتغلب على امتثالها الجزئي المبلّغ عنه.
    Peru reported that qualified technical assistance, currently not being received, was needed to rectify its reported partial compliance. UN وذكرت بيرو أنها تحتاج إلى مساعدة تقنية محددة، لا يجري تلقيها حاليا، بغية تصحيح امتثالها الجزئي المبلّغ عنه.
    Mongolia indicated partial compliance with the provisions and requested specific forms of technical assistance to further their implementation. UN وأفادت منغوليا بالامتثال الجزئي للأحكام وطلبت الحصول على أشكال محددة من المساعدة التقنية لمواصلة تنفيذها.
    Yemen reported partial compliance with the provision under review and added that no assistance was required to become fully compliant with the Convention. UN وأفاد اليمن بالامتثال الجزئي للحكم قيد الاستعراض، وأضاف أنه لا حاجة إلى مساعدة من أجل الامتثال التام لأحكام الاتفاقية.
    Indicating partial compliance with the article, Hungary stated that no assistance was being received at the time of reporting. UN وأفادت هنغاريا بالامتثال الجزئي للمادة المذكورة، فذكرت أنها لا تتلقى مساعدة وقت الإبلاغ.
    In application of paragraph 2 (independence of such bodies), Malta indicated partial compliance and cited relevant legislation. UN وفيما يتعلق بتطبيق أحكام الفقرة 2 (استقلالية الهيئات المعنية)، أبلغت مالطة عن التنفيذ الجزئي وذكرت التشريعات ذات الصلة.
    Yemen reported partial compliance with the provision under review. UN وأفادت اليمن بامتثالها الجزئي للحكم قيد الاستعراض.
    Argentina, Brazil, El Salvador and Peru reported partial compliance with the article under review. UN 18- أبلغت الأرجنتين والبرازيل وبيرو والسلفادور عن امتثالها جزئيا للمادة المستعرضة.
    Argentina, Brazil, El Salvador and Peru indicated partial compliance. UN وأشارت الأرجنتين والبرازيل والسلفادور وبيرو الى الامتثال جزئيا .
    Mauritania and Sierra Leone indicated partial compliance with paragraph 1 (b). UN وأشارت سيراليون وموريتانيا إلى امتثالهما الجزئي لمقتضيات الفقرة 1 (ب).
    Yemen stated that it was in partial compliance with paragraph 2 and added that no assistance was required to overcome such partial compliance. UN وذكر اليمن أنه يمتثل امتثالا جزئيا للفقرة 2، وأضاف أنه لا حاجة إلى مساعدة لتجاوز هذا الامتثال الجزئي.
    Angola required specific technical assistance to overcome its non-compliance with paragraph 1 of article 6, on the existence of a body or bodies that prevent corruption, and its partial compliance with paragraph 2, on granting such a body or bodies the necessary independence, as well as the necessary material resources and specialized staff. UN 30- أفادت أنغولا بأنها تحتاج إلى مساعدة تقنية محدّدة لتجاوز حالة عدم الامتثال لأحكام الفقرة 1 من المادة 6، المتعلقة بوجود هيئة أو هيئات للوقاية من الفساد، والامتثال الجزئي للفقرة 2، بشأن منح هذه الهيئة أو الهيئات ما يلزم من الاستقلالية، فضلا عن توفير ما يلزم من موارد مادية وموظفين متخصصين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more