"partial information" - Translation from English to Arabic

    • معلومات جزئية
        
    • المعلومات الجزئية
        
    • بيانات جزئية
        
    The report focuses on 2008 and 2009, and includes partial information for 2010 where data are available. UN ويركّز التقرير على عامي 2008 و2009، ويتضمّن معلومات جزئية عن عام 2010 حيثما توافرت بيانات عنه.
    partial information was received from Al-Futtaim only at the time of drafting of the present report, thus impeding the successful conclusion of the Panel's monitoring efforts. UN وتلقى الفريق معلومات جزئية من شركة الفطيم فقط في وقت صياغة هذا التقرير مما أعاق إكمال جهود الفريق في مجال الرصد.
    The report only provides partial information on Africa. UN ولا يقدم التقرير سوى معلومات جزئية عن أفريقيا.
    In the case of staff members detained by the Palestinian authorities, the Agency was occasionally provided with partial information in response to its requests. UN أما في حالة الموظفين الذين احتجزتهم السلطات الفلسطينية، فقد تلقت الوكالة من حين لآخر معلومات جزئية رداً على طلباتها.
    The focus so far has been on developing new and more flexible models of mortality patterns by age that could be used to fit the partial information available for countries with deficient data. UN وانصب التركيز حتى الآن على استحداث نماذج جديدة وأكثر مرونة لأنماط الوفيات حسب العمر يمكن استخدامها لتتلاءم مع المعلومات الجزئية المتاحة فيما يتعلق بالبلدان التي لديها قصور في البيانات.
    :: Environmental Statistics: about 70 countries submitted partial information. UN :: الإحصاءات البيئية: قام حوالي 70 بلدا بتقديم بيانات جزئية.
    It noted that such requests were often received fairly late and had to be considered with only partial information available. UN ولاحظت أن هذه الطلبات تصل في أغلب اﻷحيان متأخرة إلى حد ما ويتعين النظر فيها على ضوء ما هو متاح من معلومات جزئية فقط.
    She confirmed that her family was not in hiding and provided partial information on some of the above questions. UN وأكدت أن أسرتها لم تكن مختبئة وقدمت معلومات جزئية بشأن بعض المسائل المذكورة أعلاه.
    She confirmed that her family was not in hiding and provided partial information on some of the above questions. UN وأكدت أن أسرتها لم تكن مختبئة وقدمت معلومات جزئية بشأن بعض المسائل المذكورة أعلاه.
    During its visit to Kigali, the Group asked to review all of the documents but was provided with only partial information. UN وخلال زيارة الفريق إلى كيغالي، طلب مراجعة جميع المستندات ولكن لم يقدم له سوى معلومات جزئية.
    Based on partial information provided by FDA, total income for the two years was more than $1.5 million. UN واستنادا إلى معلومات جزئية قدمتها هيئة التنمية الحرجية، فإن الدخل الإجمالي للسنتين بلغ أكثر من 000 500 1 دولار.
    However, fragmented and partial information reveal that women lag behind men in this regard. UN ومع ذلك تبين معلومات جزئية ومجزأة أن المرأة متخلفة عن الرجل في هذا الصدد.
    In many of these instances, partial information on actions taken was provided but additional details were needed. UN وفي العديد من هذه الحالات، تم توفير معلومات جزئية عن الإجراءات المتخذة ولكن يلزم توفير تفاصيل إضافية.
    Since some organizations included information for 1993 in their submissions, partial information for that year is included here. UN ونظرا ﻷن بعض المنظمات قد أدرجت معلومات لعام ١٩٩٣ فيما قدمته من بيانات، تدرج هنا معلومات جزئية عن ذلك العام.
    Since some organizations included information for 1993 in their submissions, partial information for that year is included here. UN ونظرا ﻷن بعض المنظمات قد أدرجت معلومات لعام ١٩٩٣ فيما قدمته من بيانات، تدرج هنا معلومات جزئية عن ذلك العام.
    Since only partial information is available, the GDP growth projection for 2014 could be revised substantially. 69. Nevertheless, the regional figure masks a very mixed picture as regards the growth rates of the economies. UN ونظرا لتوافر معلومات جزئية فقط، فإن توقعات نمو الناتج المحلي الإجمالي لعام 2014، عرضة لتعديلات كبيرة.
    She also agreed that the Committee must not act on the basis of partial information: it must have a complete and up-to-date account of compliance in both of the areas identified by Mrs. Higgins. UN وهي توافق أيضاً على أن اللجنة يجب ألا تتصرف على أساس معلومات جزئية: فيجب أن يتوافر للجنة بيان كامل ومستكمل للامتثال في كلا المجالين اللذين حددتهما السيدة هيغينز.
    The Group has also received partial information from some vessel owners who have chartered their vessels to those involved in the shipping of charcoal from Somali ports. UN كما تلقى الفريق معلومات جزئية من بعض أصحاب السفن الذين أجّروا سفنهم للأشخاص الضالعين في النقل البحري للفحم من الموانئ الصومالية.
    Offenders obtained identification information through the theft or copying of complete documents or by obtaining, by various means, partial information to build identities and procure genuine documents. UN ويحصل الجناة على المعلومات المحدِّدة للهوية من خلال سرقة وثائق كاملة أو استنساخها أو بالحصول على معلومات جزئية بشتى الوسائل لتكوين هويات واقتناء وثائق حقيقية.
    13. As to the massacres committed in Kasika on Monday, 24 August 1998, at the Lwindi administrative centre, Mwenga territory, the partial information that the Government has received from this region occupied by the Rwandan-Ugandan coalition makes it possible to inform the international community of the following atrocities: UN ١٣ - وفيما يتعلق بالمذابح المرتكبة في كاسيكا يوم الاثنين ٢٤ آب/أغسطس ١٩٩٨، في محافظة لويندي، في إقليم موينغا، يمكن استنادا الى المعلومات الجزئية التي تتلقاها الحكومة من هذه المنطقة الواقعة تحت احتلال التحالف الرواندي - اﻷوغندي، إبلاغ المجتمع الدولي باﻷعمال الوحشية التالية:
    :: Total Imports and Exports: values and index numbers: only 30 per cent of the countries provided partial information. UN :: إجمالي الواردات والصادرات - القيم والأرقام القياسية: قام 30 في المائة من البلدان فقط بتقديم بيانات جزئية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more