"partial legislative" - Translation from English to Arabic

    • التشريعية الجزئية
        
    • الجزئية التشريعية
        
    The Mission worked closely with other United Nations entities, in particular the United Nations Development Programme (UNDP), in assisting the Government to prepare for the partial legislative, municipal and local elections. UN وعملت البعثة عن كثب مع كيانات أخرى تابعة للأمم المتحدة، ولا سيما مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، من أجل مساعدة الحكومة على التحضير للانتخابات التشريعية الجزئية والبلدية والمحلية.
    54. Local and partial legislative elections, delayed since 2011, are now tentatively scheduled for 2014. UN 54 - تقرر الآن مبدئيا أن تجرى في عام 2014 الانتخابات التشريعية الجزئية والمحلية المرجأة منذ عام 2011.
    This will enable the electoral authorities to assume a larger role in the organization of elections, a process that will start with the 2014 local and partial legislative elections scheduled for 2014. UN وهذا من شأنه أن يمكن السلطات الانتخابية من الاضطلاع بدور أكبر في تنظيم الانتخابات، وهي العملية التي ستبدأ مع الانتخابات المحلية لعام 2014 والانتخابات التشريعية الجزئية المقرر إجراؤها في عام 2014.
    Noting the key importance of the realization of the partial legislative, municipal and local elections, and noting in this regard the importance of the installation of the country's Permanent Electoral Council as established in the constitutional amendments, UN وإذ يلاحظ الأهمية الرئيسية لإجراء الانتخابات الجزئية التشريعية والبلدية والمحلية، وإذ يلاحظ في هذا الصدد أهمية تنصيب المجلس الانتخابي الدائم للبلد على النحو المقرر في التعديلات الدستورية،
    This has all but halted collaboration and paralysed progress on the development of a consensual legislative agenda, adoption of the national budget and publication of a calendar for the forthcoming partial legislative, municipal and local elections. UN وكاد ذلك أن يؤدي إلى وقف التعاون بينهما، وتعطيل التقدُّم نحو وضع خطة تشريعية توافقيّة، واعتماد الميزانية الوطنية، ونشر جدول زمني للانتخابات الجزئية التشريعية والبلدية والمحلية المقبلة.
    The local and partial legislative elections planned during the 2013/14 period were postponed UN تأجلت الانتخابات المحلية والانتخابات التشريعية الجزئية المقرر إجراؤها خلال الفترة 2013/2014
    Under that agreement, nine members representing the three branches of government would have a time-bound mandate to organize the forthcoming partial legislative, municipal and local elections, after which a permanent electoral council would be established. UN ويعهد بموجب هذا الاتفاق إلى تسعة أعضاء يمثلون الفروع الثلاثة للحكومة بولاية محددة المدة تقضي بتنظيم الانتخابات التشريعية الجزئية والبلدية والمحلية المقبلة، على أن ينشأ بعدها مجلس انتخابي دائم.
    Local and partial legislative elections, which were originally slated for late in 2011 and then postponed until late in 2012, are now tentatively scheduled for 2013. UN ومن المقرر الآن مبدئياً أن تجرى في عام 2013 الانتخابات التشريعية الجزئية والانتخابية المحلية التي كان من المقرر إجراؤها في أواخر عام 2011، ثم أجلت حتى أواخر عام 2012.
    Among the most difficult and politically controversial issues awaiting the council will be determining the fate of the disputed results of the April 1997 partial legislative elections. UN ومن أصعب المشاكل التي تواجه المجلس وأكثرها إثارة للجدل السياسى، مشكلة تقرير مصير الانتخابات التشريعية الجزئية التي أجريت في نيسان/أبريل ١٩٩٧.
    The controversies surrounding the partial legislative elections of 6 April 1997 which have brought the electoral process at this level to a halt remain unresolved. UN ولم تجد الخلافات بشأن الانتخابات التشريعية الجزئية في ٦ نيسان/أبريل ٧٩٩١ حلا مما أدى بالعملية الانتخابية إلى التوقف عند هذا الحد.
    Notwithstanding frequent interventions by the Mission and the international community, the partial legislative and local elections were delayed owing to political gridlock and delays in the publication of the constitutional amendments, the establishment of the Superior Council of the Judiciary and the establishment of the Permanent Electoral Council. UN وعلى الرغم من التدخلات المتكررة للبعثة والمجتمع الدولي، تأخرت الانتخابات التشريعية الجزئية والانتخابات المحلية نظراً إلى جمود الحالة السياسية وحالات التأخير في نشر التعديلات الدستورية، وإنشاء مجلس القضاء الأعلى وإنشاء المجلس الانتخابي الدائم.
    49. In addition, the Committee welcomed the fact that the partial legislative elections during 2010 had gone smoothly, leading to a slight reconfiguration of the National Assembly. UN 49 - وفضلا عن ذلك، أشادت اللجنة بحسن سير الانتخابات التشريعية الجزئية التي جرت خلال عام 2010، والتي أفضت إلى تغيير طفيف في هيكل الجمعية الوطنية.
    Early in July, the President and the Prime Minister officially stated their intention to hold partial legislative, municipal and local elections by the end of 2012. UN وفي أوائل تموز/يوليه، أعلن الرئيس ورئيس الوزراء رسميا عن اعتزامهما إجراء الانتخابات التشريعية الجزئية والبلدية والمحلية قبل نهاية عام 2012.
    The President told the Group that municipal and partial legislative elections would be organized in a timely manner, possibly in November. UN وأبلغ الرئيس الفريق أن انتخابات البلديات والانتخابات التشريعية الجزئية ستنظم في الوقت المناسب، وربما في تشرين الثاني/نوفمبر.
    " The Commission notes that the November 2000 presidential and partial legislative elections adhered to constitutional process and relevant electoral laws, but regrets that those elections did not benefit from the full participation of Haiti's diverse political actors and civil society. UN " وتلاحظ اللجنة أن الانتخابات الرئاسية والانتخابات التشريعية الجزئية التي جرت في تشرين الثاني/نوفمبر 2000 تقيدت بالإجراءات الدستورية والقوانين الانتخابية ذات الصلة، ولكنها تأسف لأن تلك الانتخابات لم تستفد من كامل مشاركة مختلف الجهات السياسية الفاعلة والمجتمع المدني في هايتي.
    35. Beginning preparations for required partial legislative and local elections, including through the establishment of a credible electoral council, will be a critical next step in the consolidation of democracy in Haiti. UN 35 - وسيكون بدء الاستعدادات للشروع في الانتخابات التشريعية الجزئية المطلوبة والانتخابات المحلية، بما في ذلك عن طريق إنشاء مجلس انتخابي يحظى بالمصداقية، بمثابة خطوة مقبلة هامة نحو تعزيز الديمقراطية في هايتي.
    Noting the key importance of the realization of the partial legislative, municipal and local elections, and noting in this regard the importance of the installation of the country's Permanent Electoral Council as established in the constitutional amendments, UN وإذ ينوه إلى الأهمية الرئيسية لإنجاز الانتخابات الجزئية التشريعية والبلدية والمحلية، وإذ ينوه في هذا الصدد إلى أهمية تنصيب المجلس الانتخابي الدائم لهذا البلد على النحو المقرر في التعديلات الدستورية،
    Noting the key importance of the realization of the partial legislative, municipal and local elections, and noting in this regard the importance of the installation of the country's Permanent Electoral Council as established in the constitutional amendments, UN وإذ ينوه إلى الأهمية الرئيسية لإنجاز الانتخابات الجزئية التشريعية والبلدية والمحلية، وإذ ينوه في هذا الصدد إلى أهمية تنصيب المجلس الانتخابي الدائم لهذا البلد على النحو المقرر في التعديلات الدستورية،
    The non-completion of the output was attributable to the disbandment of the Provisional Electoral Council in December 2011 and the postponement of the partial legislative and local elections UN يعزى عدم إنجاز الناتج إلى حل المجلس الانتخابي المؤقت في كانون الأول/ديسمبر 2011 وتأجيل الانتخابات الجزئية التشريعية والمحلية
    15. MINUSTAH worked closely with other United Nations entities, in particular the United Nations Development Programme (UNDP), in assisting the Government to prepare for the partial legislative, municipal and local elections, which the Government committed to organizing by the end of 2012. UN 15 -وتعاونت البعثة بشكل وثيق مع كيانات أخرى تابعة للأمم المتحدة، ولا سيما مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، من أجل مساعدة الحكومة على التحضير للانتخابات الجزئية التشريعية والبلدية والمحلية، التي تعهدت الحكومة بتنظيمها بحلول نهاية عام 2012.
    However, owing to the difficulties encountered in establishing an electoral council, which resulted in the postponement of the partial legislative, municipal and local elections, MINUSTAH was unable to complete the majority of its related outputs, and its related indicators could not be achieved. UN إلا أنه نتيجة للصعوبات التي اعترضت عملية إنشاء مجلس انتخابي وأدت إلى تأجيل الانتخابات الجزئية التشريعية والبلدية والمحلية، لم تتمكن البعثة من إكمال معظم النواتج المقررة في هذا الصدد ولم يتسن تحقيق ما يتصل بها من مؤشرات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more