"partially implemented" - Translation from English to Arabic

    • نفذت جزئيا
        
    • نُفذت جزئيا
        
    • المنفذة جزئيا
        
    • تنفيذا جزئيا
        
    • منفذة جزئيا
        
    • نُفّذت جزئيا
        
    • تنفيذها جزئيا
        
    • تنفيذ جزئي
        
    • بتنفيذ جزئي
        
    • تنفيذها بشكل جزئي
        
    • بصورة جزئية بتنفيذ
        
    • التنفيذ جزئياً
        
    • نفذت بصورة جزئية
        
    • على نحو جزئي
        
    • تنفيذاً جزئياً
        
    Of the partially implemented and unimplemented recommendations, at least 20 per cent were two years old or more. UN أما بالنسبة إلى التوصيات التي نفذت جزئيا أو التي لم تنفذ، فقد مضى على 20 في المائة منها على الأقل عامان أو أكثر.
    The bulk of the unimplemented or partially implemented recommendations relate to the Government's obligations in the security sector. UN ويتصل الجزء الأكبر من التوصيات التي لم تنفذ أو التي نفذت جزئيا بالتزامات الحكومة في القطاع الأمني.
    OIOS considers that recommendation 6 was partially implemented. UN ويعتبر المكتب أن التوصية 6 قد نُفذت جزئيا.
    partially implemented. 20 solar lights were installed UN نُفذت جزئيا. تم تركيب 20 مصباحا تعمل بنظام الطاقة الشمسية
    The other partially implemented recommendation pertained to the increasing amount of outstanding assessed contributions from Member States. UN وتتعلق التوصية الأخرى المنفذة جزئيا بزيادة مبلغ الأنصبة المقررة غير المسددة من الدول الأعضاء.
    Recommendations partially implemented by the United Nations Office on Drugs and Crime UN التوصيات التي نفذها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة تنفيذا جزئيا
    The report addresses those recommendations that were not implemented, those recommendations that have been overtaken by events and therefore cannot be implemented and those recommendations that have been partially implemented. UN ويتناول التقرير التوصيات التي لم تنفذ، والتوصيات التي تجاوزتها اﻷحداث ولذلك يتعذر تنفيذها، والتوصيات التي نفذت جزئيا.
    Two of the three partially implemented recommendations involved coordination with the United Nations Secretariat. UN وشملت اثنتان من هذه التوصيات التي نفذت جزئيا التنسيق مع الأمانة العامة للأمم المتحدة.
    Ageing of partially implemented and unimplemented recommendations of previous bienniums 2. Presentation and disclosure of financial statements UN تقادم توصيات فترة السنتين السابقة التي نفذت جزئيا والتي لم تنفذ
    Ageing of partially implemented and unimplemented recommendations of previous bienniums UN تقادم التوصيات التي نفذت جزئيا والتي لم تنفذ من فترات السنتين السابقة
    The focus of the report also relates to those recommendations that at the time of the previous report were either not implemented or only partially implemented. UN ويركز التقرير كذلك على التوصيات التي لم تنفذ أو نفذت جزئيا فقط وقت صدور التقرير السابق.
    5. Five of the 2011 recommendations are assessed as having been partially implemented. UN ٥ - وقُيمت خمس من توصيات عام 2011 باعتبارها نُفذت جزئيا.
    6. Five recommendations from 2012 are assessed as having been partially implemented. UN ٦ - وكانت خمس توصيات من عام 2012 قد قُيمت باعتبارها نُفذت جزئيا.
    14. At the end of the biennium 2010-2011, there were 23 recommendations from previous years which had been either partially implemented or not implemented. UN 14 - وفي نهاية فترة السنتين 2010-2011، كانت هناك 23 توصية من السنوات السابقة نُفذت جزئيا أو لم تُنفذ.
    12. The other partially implemented recommendation pertained to the increasing amount of outstanding assessed contributions from Member States. UN 12 - أما التوصية الأخرى المنفذة جزئيا فتتعلق بتزايد الأنصبة المقررة التي لم تسددها الدول الأعضاء.
    Ageing of partially implemented and unimplemented recommendations relating to the previous bienniums UN تقادم التوصيات المنفذة جزئيا وغير المنفذة المتعلقة بفترة السنتين السابقة
    The nature of partially implemented recommendations is that they are recurring and as such implementation is ongoing. UN ويتمثل طابع التوصيات المنفذة جزئيا في أنها متكررة وعلى ذلك يكون التنفيذ متواصلا.
    Sierra Leone indicated that its legislation was non-compliant with article 57, with the exception of paragraph 3, which it reported to have partially implemented. UN وأفادت سيراليون بأن تشريعاتها غير ممتثلة لأحكام المادة 57، باستثناء الفقرة 3، التي ذكرت أنها نفذتها تنفيذا جزئيا.
    VU: partially implemented for exports UN النافذة الوحيدة: منفذة جزئيا فيما يتعلق بالصادرات
    Information is provided below on the 24 recommendations shown as " partially implemented " and " not implemented " . UN وترد أدناه معلومات عن التوصيات الـ 24 المدرجة كتوصيات " نُفّذت جزئيا " أو " لم تُنفّذ " .
    The contact group determined that only 13 agreements had been partially implemented or were in the process of being implemented. UN وقرر فريق الاتصال أن 13 اتفاقا فقط تم تنفيذها جزئيا أو هي قيد التنفيذ.
    Mauritania and Mauritius reported that they had fully implemented and Kenya that it had partially implemented measures to require financial institutions to maintain adequate records, in compliance with paragraph 3. UN وأبلغت موريتانيا وموريشيوس عن التنفيذ الكامل للتدابير التي تفرض على المؤسسات المالية الاحتفاظ بسجلات وافية عملاً بالفقرة 3 وأبلغت كينيا عن تنفيذ جزئي لهذه التدابير.
    110. Till date, 48 out of the 72 clauses of the Accord have been implemented, while 15 have been partially implemented and 9 remain under process of implementation. UN 109- ونُفذ حتى الآن 48 بنداً من الاتفاق من أصل 72، بينما حظي 15 بنداً بتنفيذ جزئي ولا تزال 9 بنود قيد التنفيذ.
    The three " quick wins " that were partially implemented are: UN 18 - ' ' المكاسب السريعة`` التي تم تنفيذها بشكل جزئي هي:
    All States have partially implemented measures related to the WCO SAFE Framework of Standards and have indicated their intention to implement the Framework in full. UN وقامت دول المنطقة كافة بصورة جزئية بتنفيذ تدابير ذات صلة بإطار معايير منظمة الجمارك العالمية لتأمين التجارة العالمية وتيسيرها، وأبدت استعدادها لتنفيذ ذلك الإطار بالكامل.
    These programmes were announced by the Government without adequate preparation, but are being partially implemented with the support of the development partners of Burundi. UN وقد أعلنت الحكومة عن هذه البرامج دون استعداد كاف، لكنها دخلت طور التنفيذ جزئياً بدعم من شركاء بوروندي الإنمائيين.
    Recommendations partially implemented UN التوصيات التي نفذت بصورة جزئية
    (c) Although partially implemented in peacekeeping operations, IMIS was not adapted to support the specific needs of the peacekeeping environment, such as supply chain and logistics management. UN (ج) على الرغم من تطبيق النظام على نحو جزئي في عمليات حفظ السلام، تبين أنه غير مناسب لتلبية الاحتياجات الخاصة لبيئة حفظ السلام، كسلسلة الإمدادات وإدارة اللوجستيات.
    The Programme of Action in that document is of continuing validity but has remained only partially implemented. UN ويكتسي برنامج العمل الوارد في تلك الوثيقة بأهمية مستمرة ولكنه لا يزال يُنفذ تنفيذاً جزئياً فقط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more