"participant countries" - Translation from English to Arabic

    • البلدان المشاركة
        
    • للبلدان المشاركة
        
    • البلدان المشارِكة
        
    participant countries expressed readiness to work with the new Government of Afghanistan and strengthen cooperation across the region. UN وأعربت البلدان المشاركة عن استعدادها للعمل مع حكومة أفغانستان الجديدة وتعزيز التعاون في جميع أنحاء المنطقة.
    It was emphasized that implementation of the proposed projects would be beneficial for decision makers in participant countries, as they would gain access to more reliable data. UN وجرى التأكيد على أنَّ تنفيذ المشاريع المقترحة سيعود بالفائدة على متخذي القرارات في البلدان المشاركة حيث سيتيح لهم الحصول على المزيد من المعلومات الموثوقة.
    At that meeting, the participant countries achieved mutual understanding on the utilization of human and information technology networks, among others, to continuously improve effective and sustainable nuclear security in the region. UN وفي ذلك الاجتماع، توصلت البلدان المشاركة إلى تفاهم متبادل بشأن استخدام الشبكات البشرية وشبكات تكنولوجيا المعلومات، ضمن جملة أمور، في التحسين المستمر والفعال والمستدام للأمن النووي في المنطقة.
    The objective was to improve the level and scope of international cooperation in the administration of criminal justice in participant countries. UN وكان الهدف هو تحسين مستوى ونطاق التعاون الدولي في إقامة العدالة الجنائية في البلدان المشاركة.
    After that date, only participant countries were allowed to trade in rough diamonds with each other. UN وسمح بعد ذلك التاريخ للبلدان المشاركة فحسب بالاتجار بالماس الخام مع بعضها بعضا.
    In addition, participant countries at each workshop contributed presentations on their specific experiences in preparing and implementing their NAPAs. UN وإضافة إلى ذلك، أسهمت البلدان المشارِكة في كل حلقة عمل بعروض تتعلق بخبراتها المحددة في مجال إعداد برامج عملها الوطنية للتكيف وتنفيذها.
    150. The African Peer Review Mechanism has created an unprecedented wave of optimism and reforms in participant countries. UN 150 - وقد أوجدت الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران موجة غير مسبوقة من التفاؤل والإصلاحات في البلدان المشاركة.
    One of its most important innovations in this regard has been the development of a comprehensive and credible system of peer review to monitor the implementation of Kimberley Process standards and practices in participant countries. UN ومن أهم إبداعاتها في هذا الصدد، إنشاء نظام شامل وموثوق به لاستعراض الأقران لرصد تنفيذ معايير عملية كيمبرلي وممارساتها في البلدان المشاركة.
    The project on E-wastes in South America aims at assisting the participant countries in South America to prepare, draft and update national inventories of E-wastes and at establishing technical directives to deal with E-waste in order to achieve international standards of environmentally sound management; UN ● يهدف المشروع الخاص بالنفايات الإلكترونية لدى أمريكا الجنوبية إلى مساعدة البلدان المشاركة من أمريكا الجنوبية في إعداد واستكمال قوائم جرد وطنية للنفايات الإلكترونية، ووضع توجيهات تقنية للتعامل مع النفايات الإلكترونية من أجل تحقيق المستويات الدولية للإدارة السليمة بيئياً؛
    As co-Chairs of the Conference, we issued on behalf of all participants a co-Chairs' Statement that reaffirm the commitment of the participant countries to seek solutions to the issues of people smuggling and trafficking in persons. UN وأصدرنا، بوصفنا رئيسي المؤتمر، بيانا باسم جميع المشاركين، أعاد تأكيد التزام البلدان المشاركة بأن تسعى إلى إيجاد حلول لقضايا تهريب البشر والاتجار بالأشخاص.
    Following the event, the Romanian Government decided to nationally apply the provisions of the World Conference final documents, previously endorsed by all participant countries. UN وعقب انتهاء المؤتمر، قررت حكومة رومانيا أن تطبق على الصعيد الوطني أحكام الوثائق النهائية للمؤتمر العالمي التي سبق أن صدقت عليها جميع البلدان المشاركة.
    It is with this in mind that workshops were held in a number of participant countries such as Guinea, Côte d'Ivoire, Sierra Leone and Liberia, initiated by the Governments of Canada and the United States of America and facilitated by Partnership Africa Canada. UN ومن هذا المنطلق عُقدت حلقات عمل في عدد من البلدان المشاركة مثل غينيا وكوت ديفوار وسيراليون وليبريا، بدأتها حكومتا كندا والولايات المتحدة الأمريكية ويسرت عقدها منظمة الشراكة بين أفريقيا وكندا.
    participant countries have taken steps to implement mandatory internal control requirements, as well as optional measures contained in Annex II to the main document. UN وقد اتخذت البلدان المشاركة خطوات لتنفيذ مقتضيات الضوابط الداخلية الإلزامية، فضلا عن التدابير الاختيارية الواردة في المرفق الثاني للوثيقة الرئيسية.
    participant countries must vigorously continue pursuing the improvement of internal controls; deal with the problem of diamonds from Cote d'Ivoire and further expand the Kimberley Process membership. UN وعلى البلدان المشاركة أن تواصل بقوة السعي إلى تحسين الضوابط الداخلية، وأن تعالج مشكلة الماس الوارد من كوت ديفوار وزيادة توسيع عضوية عملية كيمبرلي.
    The audits were performed as required under each of the Project Implementation Agreements between UNOPS and the collaborating institutions representing the Governments of the three participant countries, Tanzania, Uganda and Zimbabwe. UN وأجريت المراجعات وفقا للشروط المنصوص عليها في كل اتفاق من اتفاقات التنفيذ المعقودة بين مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع والمؤسسات المتعاونة الممثلة لحكومات البلدان المشاركة الثلاثة أوغندا، وزمبابوي وتنزانيا.
    Welcoming the important contribution to fulfilling the purposes of the Kimberley Process that has been made and continues to be made by civil society organizations from across participant countries, and the diamond industry, in particular the World Diamond Council, which represents all aspects of the diamond industry in the Process, to assist international efforts to stop the trade in conflict diamonds, UN وإذ ترحب بالمساهمة المهمة في تحقيق مقاصد عملية كيمبرلي التي قدمتها ولا تزال تقدمها منظمات المجتمع المدني من البلدان المشاركة وأوساط صناعة الماس، وبخاصة المجلس العالمي للماس الذي يمثل جميع جوانب صناعة الماس في العملية، للمساعدة في الجهود الدولية المبذولة لوقف تجارة الماس الممول للنزاعات،
    Welcoming the important contribution to fulfilling the purposes of the Kimberley Process that has been made and continues to be made by civil society organizations from across participant countries, and the diamond industry, in particular the World Diamond Council, which represents all aspects of the diamond industry in the Process, to assist international efforts to stop the trade in conflict diamonds, UN وإذ ترحب بالمساهمة المهمة في تحقيق مقاصد عملية كيمبرلي التي قدمتها ولا تزال تقدمها منظمات المجتمع المدني من البلدان المشاركة وأوساط صناعة الماس، وبخاصة المجلس العالمي للماس الذي يمثل جميع جوانب صناعة الماس في العملية، للمساعدة في الجهود الدولية المبذولة لوقف تجارة الماس الممول للنزاعات،
    We welcome the successful conclusion of the second round of negotiations on the Global System of Trade Preferences among Developing Countries (GSTP) and invite participant countries to join efforts in deepening, speeding up and expanding the GSTP to enhance its impact and to examine possible ways of rationalizing the process of negotiations for a third round. UN ونحن نرحب بالاختتام الناجح للجولة الثانية للمفاوضات بشأن النظام العالمي للأفضليات التجارية فيما بين البلدان النامية وندعو البلدان المشاركة فيها إلى الانضمام إلى الجهود الرامية إلى تعميق وتعجيل وتوسيع النظام الشامل للأفضليات التجارية فيما بين البلدان النامية، بغية تقوية تأثيره، وإلى دراسة السبل الممكنة لترشيد عملية التفاوض في جولة ثالثة.
    The Third High-Level Forum on Cooperation between Africa, Latin America and the Caribbean (Venezuela, February 2002) was a further opportunity for direct consultations among participant countries. UN 159- وأتاح المحفل رفيع المستوى الثالث المعني بالتعاون بين أفريقيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي (فنزويلا، شباط/فبراير 2002) فرصة إضافية لإجراء مشاورات مباشرة بين البلدان المشاركة.
    We welcome the successful conclusion of the second round of negotiations on the Global System of Trade Preferences among Developing Countries (GSTP) and invite participant countries to join efforts in deepening, speeding up and expanding the GSTP to enhance its impact and to examine possible ways of rationalizing the process of negotiations for a third round. UN ونحن نرحب بالاختتام الناجح للجولة الثانية للمفاوضات بشأن النظام العالمي للأفضليات التجارية فيما بين البلدان النامية وندعو البلدان المشاركة فيها إلى الانضمام إلى الجهود الرامية إلى تعميق وتعجيل وتوسيع النظام الشامل للأفضليات التجارية فيما بين البلدان النامية، بغية تقوية تأثيره، وإلى دراسة السبل الممكنة لترشيد عملية التفاوض في جولة ثالثة.
    CSI, a reciprocal programme, offers its participant countries the opportunity to send their Customs officers to major United States ports to target ocean-going, containerized cargo to be exported to their countries. UN توفر مبادرة أمن الحاويات، وهي برنامج قائم على المعاملة بالمثل، للبلدان المشاركة فيها فرصة إرسال موظفي الجمارك بها إلى كُبرى موانئ الولايات المتحدة لاستهداف الشحنات البحرية المعبأة في حاويات للتصدير إلى بلدانهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more