"participant states" - Translation from English to Arabic

    • الدول المشاركة
        
    Calling for the consistent implementation of commitments made by Kimberley Process participant States, UN وإذ تدعو إلى التنفيذ المستمر للالتزامات التي تعهدت بها الدول المشاركة في عملية كيمبرلي،
    Malta was one of the participant States in the 1995 Fourth World Conference in Beijing. UN وكانت مالطة من الدول المشاركة في المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة في بيجين لعام 1995.
    participant States are merely “encouraged” to adopt the recommendations, which the majority of States have not yet done. UN فلا تعدو الدول المشاركة ”تشجع“ على اعتماد التوصيات، وهو ما لم تفعله بعد غالبية الدول.
    participant States agreed to continue to share information and explore practical measures to these ends. UN ووافقت الدول المشاركة على مواصلة تبادل المعلومات واستكشاف التدابير العملية الضرورية لتحقيق هذه الغاية.
    Taking note of the views expressed by Representatives of GEF participant States at this Assembly, UN وإذ تحيط علماً باﻵراء التي أعرب عنها في هذه الجمعية ممثلو الدول المشاركة في مرفق البيئة العالمية،
    Calling for the consistent implementation of commitments made by Kimberley Process participant States, UN وإذ تدعو إلى تنفيذ الالتزامات التي تعهدت بها الدول المشاركة في عملية كيمبرلي على نحو متواصل،
    Calling for the consistent implementation of commitments made by Kimberley Process participant States, UN وإذ تدعو إلى تنفيذ الالتزامات التي تعهدت بها الدول المشاركة في عملية كيمبرلي على نحو متواصل،
    Calling for the consistent implementation of commitments made by Kimberley Process participant States, UN وإذ تدعو إلى تنفيذ الالتزامات التي تعهدت بها الدول المشاركة في عملية كيمبرلي على نحو متواصل،
    Calling for the consistent implementation of commitments made by Kimberley Process participant States, UN وإذ تدعو إلى تنفيذ الالتزامات التي تعهدت بها الدول المشاركة في عملية كيمبرلي على نحو متواصل،
    315. All Kimberley Process participant States establish an authority to administer and process Kimberley Process certificates. UN 315 - لدى جميع الدول المشاركة في عملية كيمبرلي سلطة لإدارة شهادات عملية كيمبرلي وتجهيزها.
    HS codes are, therefore, not necessarily a reliable indicator of diamond quality, and this is indicative of a general deficit in the monitoring capacity of many participant States. UN ومن ثم فإن رموز النظام المنسق لا تُعد بالضرورة مؤشرا موثوقا به للدلالة على جودة الماس، وهذا يدل على افتقار العديد من الدول المشاركة إلى القدرة على رصد هذا النشاط.
    In the framework of the Year, Tunisia organized the International Conference on Sport and Health, which culminated in the Hammamet Declaration in which participant States reiterated the importance of sport and physical education for a lifestyle that is physically and mentally healthy. UN في إطار السنة الدولية نظمت تونس مؤتمرا دوليا مكرسا للرياضة والصحة تُوج بإعلان حمامات الذي كررت فيه الدول المشاركة الإعراب عن أهمية الرياضة والتربية البدنية في أسلوب حياة صحي بدنيا وعقليا.
    Within this exercise the scheme of interaction of the participant States in the activity of the CIS Anti-Terror Center was validated and the activity of the main staffs in charge with management of operations as well as the capacities of the special teams for releasing hostages and neutralization of terrorists in aircrafts or trains were evaluated. UN وتم في أثناء التدريبات التحقق من صحة خطة التفاعل فيما بين الدول المشاركة في أنشطة مركز مكافحة الإرهاب التابع للرابطة وتقييم نشاط قيادات الأركان الرئيسية المسؤولة عن إدارة العمليات، فضلا عن قدرات الأفرقة الخاصة التي تتولى تحرير الرهائن والسيطرة على الإرهابيين في الطائرات والقطارات.
    The increase in the number of NPT participant States to 187 and the ratification of the CTBT by many key nations testify to the consistent policies of those States in the field of nuclear security. UN إن ارتفاع عدد الدول المشاركة في معاهدة عدم الانتشار إلى 187 دولة، وتصديق دول رئيسية عديدة على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية يشهدان على السياسات الثابتة التي تنتهجها تلك الدول في ميدان الأمن النووي.
    Recognized as a Turkish institution by all the participant States during the Lausanne Treaty negotiations in 1923, Fener Greek Orthodox Patriarchate in Istanbul offers religious services to the Greek Orthodox minority of Istanbul without any hindrance. UN إن بطريركية فنر للروم اﻷرثوذكس في اسطنبول، التي اعترفت بها جميع الدول المشاركة في مفاوضات معاهدة لوزان في عام ١٩٢٣ بوصفها مؤسسة تركية، تقدم خدمات دينية إلى أقلية الروم اﻷرثوذكس في اسطنبول دون أي عائق.
    During the last five years close interaction between the States involved in the programme and active support by the Commission of the European Union have contributed to substantial progress in modernization and construction of communications, the development of relevant laws and codes and the improvement of the customs and tariff policies of participant States. UN وخلال السنوات الخمس الماضية، فإن التعامل الوثيق بين الدول المشاركة في البرنامج، والدعم النشط من جانب لجنة الاتحاد اﻷوروبي، قد أسهما في إحراز تقدم كبير في بناء وسائل الاتصال وتحديثها، وفي وضع القوانين والتشريعات ذات الصلة، وتحسين سياسات الجمارك والتعريفات في الدول المشاركة.
    Costa Rica has never possessed, and does not want to possess, nuclear or chemical weapons, and strongly urges participant States to speedily conclude negotiations on this treaty and to ensure that it takes effect as soon as possible. UN ولم يحدث أن امتلكت كوستاريكا أو رغبت في امتلاك أسلحة نووية أو كيميائية، وهي تحث بقوة الدول المشاركة على الانتهاء على وجه السرعة من المفاوضات الخاصة بهذه المعاهدة وضمان دخولها حيز النفاذ في أقرب وقت ممكن.
    On that occasion, participant States adopted the Shanghai Declaration, in which they reaffirmed their commitment to, inter alia, the principle of shared responsibility, a comprehensive, balanced and mutually reinforcing approach to supply and demand reduction and devoting more resources to addressing drug abuse as a health and social issue, while upholding the law. UN وفي تلك المناسبة، اعتمدت الدول المشاركة إعلان شنغهاي، الذي أكدت فيه من جديد التزامها بجملة أمور منها مبدأ المسؤولية المشتركة، واتخاذ نهج شامل ومتوازن ومتعاضد لخفض العرض والطلب، وتخصيص المزيد من الموارد من أجل التصدي لتعاطي المخدرات باعتباره مسألة صحية واجتماعية، في ظل التمسك بالقانون.
    Noting with appreciation that the Kimberley Process, as an international initiative led by the Governments of participant States, has pursued its deliberations on an inclusive basis involving concerned stakeholders, including producing, exporting and importing States, the diamond industry and civil society, as well as applicant States and international organizations, UN وإذ تلاحظ مع التقدير أن عملية كيمبرلي، بوصفها مبادرة دولية تقودها حكومات الدول المشاركة فيها، تواصل مداولاتها على أساس يكفل مشاركة جميع الجهات المعنية، بما فيها الدول المنتجة والمصدرة والمستوردة وأوساط صناعة الماس والمجتمع المدني والدول المقدمة للطلبات والمنظمات الدولية،
    Welcoming the important contribution of the Kimberley Process, which was initiated by African diamond-producing countries, and calling for the consistent implementation of commitments made by Kimberley Process participant States and the diamond industry and civil society organizations, as observers, UN وإذ ترحـب بالمساهمة المهمة التي تقدمها عملية كيمبرلي، التي جاءت بمبادرة من البلدان الأفريقية المنتجة للماس، وإذ تدعو إلى المثابرة في تنفيذ الالتزامات التي تعهدت بها الدول المشاركة في عملية كيمبرلي وأوساط صناعة الماس، ومنظمات المجتمع المدني بصفة مراقبين،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more