"participants agreed to" - Translation from English to Arabic

    • واتفق المشاركون على
        
    • اتفق المشاركون على
        
    • ووافق المشاركون على
        
    • وافق المشاركون على
        
    • اتفق المشتركون على
        
    • ووافق المشتركون على
        
    • وقد اتفق المشتركون
        
    participants agreed to meet again within 60 days to further discuss the movements' participation in the peace process. UN واتفق المشاركون على الاجتماع مرة أخرى في غضون 60 يوما لمواصلة مناقشة مشاركة الحركات في عملية السلام.
    participants agreed to hold a joint summit of Heads of State annually, as well as joint ministerial meetings twice a year. UN واتفق المشاركون على عقد مؤتمر قمة مشترك لرؤساء الدول سنويا، بالإضافة إلى عقد اجتماع وزاري مشترك مرتين في السنة.
    participants agreed to implement this action plan in their respective countries. UN واتفق المشاركون على تنفيذ خطة العمل هذه، كل في بلده.
    To that end, participants agreed to establish a new, inclusive and representative global partnership for effective development cooperation. UN ولأجل ذلك، اتفق المشاركون على إقامة شراكة عالمية جديدة شاملة وتمثيلية للتعاون الإنمائي الفعال.
    However, the participants agreed to delete the provision as a whole as unnecessary. UN ومع ذلك، اتفق المشاركون على حذف المادة برمتها، التي رأوا أنها غير مفيدة.
    participants agreed to continue their efforts until all conditions are fulfilled. UN ووافق المشاركون على مواصلة جهودهم إلى حين تنفيذ جميع الشروط.
    Based on this survey, the participants agreed to provide the needed assistance and basic services as follows: UN واستنادا إلى هذه الدراسة، وافق المشاركون على توفير المساعدة اللازمة والخدمات الأساسية على النحو التالي:
    participants agreed to develop a website for the Americas Network and to hold their upcoming 2011 annual regional meeting in Guatemala. UN واتفق المشاركون على إنشاء موقع شبكي لشبكة الأمريكتين وعلى عقد اجتماعهم السنوي الإقليمي المقبل لعام 2011 في غواتيمالا.
    participants agreed to the establishment of a small drafting group to consider some simple guidelines on how this might be done. UN واتفق المشاركون على إنشاء فريق صياغة مصغر لبحث بعض المبادئ التوجيهية البسيطة بشأن تحقيق ذلك.
    The participants agreed to establish four working groups in which all Contact Group parties may participate, to address the focus areas. UN واتفق المشاركون على إنشاء أربعة أفرقة عاملة يمكن أن يشارك فيها جميع أطراف مجموعة الاتصال لمعالجة مجالات الاهتمام.
    participants agreed to entrust the finalization of the report of the meeting to the Rapporteur, working in consultation with the Chair. UN واتفق المشاركون على تكليف المقرر بأن ينسق مع الرئيس ويضع تقرير الاجتماع في صورته النهائية.
    participants agreed to entrust the finalization of the report of the meeting to the Rapporteur, working in consultation with the Chair. UN واتفق المشاركون على تكليف المقرر بأن ينسق مع الرئيس ويضع تقرير الاجتماع في صورته النهائية.
    participants agreed to work together in a sustained and comprehensive effort to expand and enhance the nuclear safeguards and security framework. UN واتفق المشاركون على العمل معا وبذل جهود مستمرة وشاملة لتوسيع نطاق وتعزيز إطار الضمانات النووية والأمن النووي.
    12. Within this framework, the participants agreed to the following: UN 12 - وضمن هذا الإطار، اتفق المشاركون على ما يلي:
    14. The participants agreed to meet regularly, at different levels, to deepen their cooperation. UN 14 - اتفق المشاركون على عقد اجتماعات منتظمة، على مستويات شتى، لتعميق التعاون.
    20. On the follow-up to the conclusions of this meeting, the participants agreed to: UN 20 - وبخصوص متابعة نتائج هذا الاجتماع، اتفق المشاركون على ما يلي:
    With regard to the Sahel, participants agreed to strengthen cooperation within the United Nations system to address the fragile situation in Mali and to mobilize resources in order to effectively respond to the humanitarian emergency, in particular with respect to the food crisis. UN وبخصوص منطقة الساحل، اتفق المشاركون على تعزيز التعاون داخل منظومة الأممالمتحدةلمعالجة الوضع الهش في مالي، وتعبئة الموارد للاستجابة بفعالية لحالة الطوارئ الإنسانية، وبخاصة فيما يتعلق بالأزمة الغذائية.
    20. On the follow-up to the conclusions of this meeting, the participants agreed to: UN 20 - وبخصوص متابعة نتائج هذا الاجتماع، اتفق المشاركون على ما يلي:
    participants agreed to the latter option, with several additional stakeholders expressing interest in participating in the process. UN ووافق المشاركون على الخيار الأخير مع إعراب المزيد من أصحاب المصلحة الآخرين عن الاهتمام بالمشاركة في العملية.
    participants agreed to the latter option, with several additional stakeholders expressing interest in participating in the process. UN ووافق المشاركون على الخيار الأخير مع إعراب المزيد من أصحاب المصلحة الآخرين عن الاهتمام بالمشاركة في العملية.
    In accordance with the KPCS document, participants agreed to undertake a review of the Scheme after three years. UN ووفقا لوثيقة نظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ، وافق المشاركون على القيام باستعراض للنظام بعد ثلاث سنوات.
    The participants agreed to issue a statement expressing their concern, which was to be transmitted to the Secretary—General by the Chairperson of the meeting; UN وقد اتفق المشتركون على إصدار بيان يعبر عن قلقهم، لكي يقوم رئيس الاجتماع بنقله إلى اﻷمين العام؛
    participants agreed to provide the Centre with documentation on their human rights activities and programmes. UN ووافق المشتركون على تزويد المركز بوثائق عن أنشطتهم وبرامجهم في ميدان حقوق اﻹنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more